Sanskrit & Trika Shaivism (Español-Home)

¡Javascript está deshabilitado! ¡Revisa este enlace!


 Aṣṭādhyāyī - Explicación

Capítulo 7 - Subcapítulo 2


 Introducción

Éste es el séptimo capítulo/segundo subcapítulo de los ocho capítulos/treinta y dos subcapítulos que componen el Aṣṭādhyāyī.

Esta obra fue escrita por el más grande gramático sánscrito de todos los tiempos: Pāṇini, que vivió alrededor del 500 a. de J. C. en India.

Este Aṣṭādhyāyī contiene todo el conjunto de reglas que controlan la gramática sánscrita. Es lectura obligada para todos los eruditos sánscritos y también para los que quieran profundizar en gramática sánscrita.

Ahora lee el Aṣṭādhyāyī y experimenta Supremo Deleite.

Importante: Todo lo que está entre paréntesis y en cursiva dentro de la traducción ha sido agregado por mí para completar el sentido de una determinada frase u oración. A su vez, todo lo que está entre doble guión (--...--) constituye adicional información aclaratoria también agregada por mí.

al inicio


 Aforismos 1-10

७.२.१ सिचि वृद्धिः परस्मैपदेषु।

7.2.1 Sici vṛddhiḥ parasmaipadeṣu|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.२ अतो र्लान्तस्य।

7.2.2 Ato rlāntasya|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.३ वदव्रजहलन्तस्याचः।

7.2.3 Vadavrajahalantasyācaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.४ नेटि।

7.2.4 Neṭi|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.५ ह्म्यन्तक्षणश्वसजागृणिश्व्येदिताम्।

7.2.5 Hmyantakṣaṇaśvasajāgṛṇiśvyeditām|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.६ ऊर्णोतेर्विभाषा।

7.2.6 Ūrṇotervibhāṣā|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.७ अतो हलादेर्लघोः।

7.2.7 Ato halāderlaghoḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.८ नेड् वशि कृति।

7.2.8 Neḍ vaśi kṛti|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.९ तितुत्रतथसिसुसरकसेषु च।

7.2.9 Titutratathasisusarakaseṣu ca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.१० एकाच उपदेशेऽनुदात्तात्।

7.2.10 Ekāca upadeśe'nudāttāt|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.

al inicio


 Aforismos 11-20

७.२.११ श्र्युकः किति।

7.2.11 Śryukaḥ kiti|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.१२ सनि ग्रहगुहोश्च।

7.2.12 Sani grahaguhośca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.१३ कृसृभृवृस्तुद्रुस्रुश्रुवो लिटि।

7.2.13 Kṛsṛbhṛvṛstudrusruśruvo liṭi|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.१४ श्वीदितो निष्ठायाम्।

7.2.14 Śvīdito niṣṭhāyām|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.१५ यस्य विभाषा।

7.2.15 Yasya vibhāṣā|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.१६ आदितश्च।

7.2.16 Āditaśca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.१७ विभाषा भावादिकर्मणोः।

7.2.17 Vibhāṣā bhāvādikarmaṇoḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.१८ क्षुब्धस्वान्तध्वान्तलग्नम्लिष्टविरिब्धफाण्टबाढानि मन्थमनस्तमःसक्ताविस्पष्टस्वरानायासभृशेषु।

7.2.18 Kṣubdhasvāntadhvāntalagnamliṣṭaviribdhaphāṇṭabāḍhāni manthamanastamaḥsaktāvispaṣṭasvarānāyāsabhṛśeṣu|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.१९ धृषिशसी वैयात्ये।

7.2.19 Dhṛṣiśasī vaiyātye|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.२० दृढः स्थूलबलयोः।

7.2.20 Dṛḍhaḥ sthūlabalayoḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.

al inicio


 Aforismos 21-30

७.२.२१ प्रभौ परिवृढः।

7.2.21 Prabhau parivṛḍhaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.२२ कृच्छ्रगहनयोः कषः।

7.2.22 Kṛcchragahanayoḥ kaṣaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.२३ घुषिरविशब्दने।

7.2.23 Ghuṣiraviśabdane|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.२४ अर्देः सन्निविभ्यः।

7.2.24 Ardeḥ sannivibhyaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.२५ अभेश्चाविदूर्ये।

7.2.25 Abheścāvidūrye|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.२६ णेरध्ययने वृत्तम्।

7.2.26 Ṇeradhyayane vṛttam|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.२७ वा दान्तशान्तपूर्णदस्तस्पष्टच्छन्नज्ञप्ताः।

7.2.27 Vā dāntaśāntapūrṇadastaspaṣṭacchannajñaptāḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.२८ रुष्यमत्वरसङ्घुषास्वनाम्।

7.2.28 Ruṣyamatvarasaṅghuṣāsvanām|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.२९ हृषेर्लोमसु।

7.2.29 Hṛṣerlomasu|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.३० अपचितश्च।

7.2.30 Apacitaśca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.

al inicio


 Aforismos 31-40

७.२.३१ ह्रु ह्वरेश्छन्दसि।

7.2.31 Hru hvareśchandasi|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.३२ अपरिह्वृताश्च।

7.2.32 Aparihvṛtāśca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.३३ सोमे ह्वरितः।

7.2.33 Some hvaritaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.३४ ग्रसितस्कभितस्तभितोत्तभितचत्तविकस्तविशस्तॄशंस्तृशास्तृतरुतृतरूतृवरुतृवरूतृवरुत्रीरुज्ज्वलितिक्षरितिक्षमितिवमित्यमितीति च।

7.2.34 Grasitaskabhitastabhitottabhitacattavikastaviśastṝśaṁstṛśāstṛtarutṛtarūtṛvarutṛvarūtṛvarutrīrujjvalitikṣaritikṣamitivamityamitīti ca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.३५ आर्धधातुकस्येड् वलादेः।

7.2.35 Ārdhadhātukasyeḍ valādeḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.३६ स्नुक्रमोरनात्मनेपदनिमित्ते।

7.2.36 Snukramoranātmanepadanimitte|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.३७ ग्रहोऽलिटि दीर्घः।

7.2.37 Graho'liṭi dīrghaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.३८ वॄतो वा।

7.2.38 Vṝto vā|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.३९ न लिङि।

7.2.39 Na liṅi|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.४० सिचि च परस्मैपदेषु।

7.2.40 Sici ca parasmaipadeṣu|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.

al inicio


 Aforismos 41-50

७.२.४१ इट् सनि वा।

7.2.41 Iṭ sani vā|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.४२ लिङ्सिचोरात्मनेपदेषु।

7.2.42 Liṅsicorātmanepadeṣu|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.४३ ऋतश्च संयोगादेः।

7.2.43 Ṛtaśca saṁyogādeḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.४४ स्वरतिसूतिसूयतिधूञूदितो वा।

7.2.44 Svaratisūtisūyatidhūñūdito vā|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.४५ रधादिभ्यश्च।

7.2.45 Radhādibhyaśca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.४६ निरः कुषः।

7.2.46 Niraḥ kuṣaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.४७ इण्निष्ठायाम्।

7.2.47 Iṇniṣṭhāyām|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.४८ तीषसहलुभरुषरिषः।

7.2.48 Tīṣasahalubharuṣariṣaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.४९ सनीवन्तर्धभ्रस्जदम्भुश्रिस्वृयूर्णुभरज्ञपिसनाम्।

7.2.49 Sanīvantardhabhrasjadambhuśrisvṛyūrṇubharajñapisanām|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.५० क्लिशः क्त्वानिष्ठयोः।

7.2.50 Kliśaḥ ktvāniṣṭhayoḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.

al inicio


 Aforismos 51-60

७.२.५१ पूङश्च।

7.2.51 Pūṅaśca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.५२ वसतिक्षुधोरिट्।

7.2.52 Vasatikṣudhoriṭ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.५३ अञ्चेः पूजायाम्।

7.2.53 Añceḥ pūjāyām|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.५४ लुभो विमोचने।

7.2.54 Lubho vimocane|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.५५ जॄव्रश्च्योः क्त्वि।

7.2.55 Jṝvraścyoḥ ktvi|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.५६ उदितो वा।

7.2.56 Udito vā|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.५७ सेऽसिचि कृतचृतच्छृदतृदनृतः।

7.2.57 Se'sici kṛtacṛtacchṛdatṛdanṛtaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.५८ गमेरिट् परस्मैपदेषु।

7.2.58 Gameriṭ parasmaipadeṣu|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.५९ न वृद्भ्यश्चतुर्भ्यः।

7.2.59 Na vṛdbhyaścaturbhyaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.६० तासि च कॢपः।

7.2.60 Tāsi ca kḷpaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.

al inicio


 Aforismos 61-70

७.२.६१ अचस्तास्वत् थल्यनिटो नित्यम्।

7.2.61 Acastāsvat thalyaniṭo nityam|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.६२ उपदेशेऽत्वतः।

7.2.62 Upadeśe'tvataḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.६३ ऋतो भारद्वाजस्य।

7.2.63 Ṛto bhāradvājasya|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.६४ बभूथाततन्थजगृम्भववर्थेति निगमे।

7.2.64 Babhūthātatanthajagṛmbhavavartheti nigame|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.६५ विभाषा सृजिदृषोः।

7.2.65 Vibhāṣā sṛjidṛṣoḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.६६ इडत्त्यर्तिव्ययतीनाम्।

7.2.66 Iḍattyartivyayatīnām|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.६७ वस्वेकाजाद्घसाम्।

7.2.67 Vasvekājādghasām|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.६८ विभाषा गमहनविदविशाम्।

7.2.68 Vibhāṣā gamahanavidaviśām|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.६९ सनिंससनिवांसम्।

7.2.69 Saniṁsasanivāṁsam|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.७० ऋद्धनोः स्ये।

7.2.70 Ṛddhanoḥ sye|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.

al inicio


 Aforismos 71-80

७.२.७१ अञ्जेः सिचि।

7.2.71 Añjeḥ sici|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.७२ स्तुसुधूञ्भ्यः परस्मैपदेषु।

7.2.72 Stusudhūñbhyaḥ parasmaipadeṣu|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.७३ यमरमनमातां सक् च।

7.2.73 Yamaramanamātāṁ sak ca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.७४ स्मिपूङ्रञ्ज्वशां सनि।

7.2.74 Smipūṅrañjvaśāṁ sani|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.७५ किरश्च पञ्चभ्यः।

7.2.75 Kiraśca pañcabhyaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.७६ रुदादिभ्यः सार्वधतुके।

7.2.76 Rudādibhyaḥ sārvadhatuke|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.७७ ईशः से।

7.2.77 Īśaḥ se|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.७८ ईडजनोर्ध्वे च।

7.2.78 Īḍajanordhve ca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.७९ लिङः सलोपोऽनन्त्यस्य।

7.2.79 Liṅaḥ salopo'nantyasya|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.८० अतो येयः।

7.2.80 Ato yeyaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.

al inicio


 Aforismos 81-90

७.२.८१ आतो ङितः।

7.2.81 Āto ṅitaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.८२ आने मुक्।

7.2.82 Āne muk|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.८३ ईदासः।

7.2.83 Īdāsaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.८४ अष्टन आ विभक्तौ।

7.2.84 Aṣṭana ā vibhaktau|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.८५ रायो हलि।

7.2.85 Rāyo hali|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.८६ युष्मदस्मदोरनादेशे।

7.2.86 Yuṣmadasmadoranādeśe|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.८७ द्वितीयायां च।

7.2.87 Dvitīyāyāṁ ca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.८८ प्रथमायाश्च द्विवचने भाषायाम्।

7.2.88 Prathamāyāśca dvivacane bhāṣāyām|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.८९ योऽचि।

7.2.89 Yo'ci|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.९० शेषे लोपः।

7.2.90 Śeṣe lopaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.

al inicio


 Aforismos 91-100

७.२.९१ मपर्यन्तस्य।

7.2.91 Maparyantasya|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.९२ युवावौ द्विवचने।

7.2.92 Yuvāvau dvivacane|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.९३ यूयवयौ जसि।

7.2.93 Yūyavayau jasi|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.९४ त्वाहौ सौ।

7.2.94 Tvāhau sau|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.९५ तुभ्यमह्यौ ङयि।

7.2.95 Tubhyamahyau ṅayi|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.९६ तवममौ ङसि।

7.2.96 Tavamamau ṅasi|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.९७ त्वमावेकवचने।

7.2.97 Tvamāvekavacane|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.९८ प्रतयोत्तरपदयोश्च।

7.2.98 Pratayottarapadayośca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.९९ त्रिचतुरोः स्त्रियां तिसृचतसृ।

7.2.99 Tricaturoḥ striyāṁ tisṛcatasṛ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.१०० अचि र ऋतः।

7.2.100 Aci ra ṛtaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.

al inicio


 Aforismos 101-110

७.२.१०१ जराया जरसन्यतरस्याम्।

7.2.101 Jarāyā jarasanyatarasyām|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.१०२ त्यदादीनामः।

7.2.102 Tyadādīnāmaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.१०३ किमः कः।

7.2.103 Kimaḥ kaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.१०४ कु तिहोः।

7.2.104 Ku tihoḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.१०५ क्वाति।

7.2.105 Kvāti|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.१०६ तदोः सः सावनन्त्ययोः।

7.2.106 Tadoḥ saḥ sāvanantyayoḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.१०७ अदस औ सुलोपश्च।

7.2.107 Adasa au sulopaśca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.१०८ इदमो मः।

7.2.108 Idamo maḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.१०९ दश्च।

7.2.109 Daśca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.११० यः सौ।

7.2.110 Yaḥ sau|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.

al inicio


 Aforismos 111-118

७.२.१११ इदोऽय् पुंसि।

7.2.111 Ido'y puṁsi|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.११२ अनाप्यकः।

7.2.112 Anāpyakaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.११३ हलि लोपः।

7.2.113 Hali lopaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.११४ मृजेर्वृद्धिः।

7.2.114 Mṛjervṛddhiḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.११५ अचो ञ्णिति।

7.2.115 Aco ñṇiti|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.११६ अत उपधायाः।

7.2.116 Ata upadhāyāḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.११७ तद्धितेष्वचामादेः।

7.2.117 Taddhiteṣvacāmādeḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.२.११८ किति च।

7.2.118 Kiti ca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


LA EXPLICACIÓN ESTÁ EN PROGRESO Y TODAVÍA NO SE HA PULIDO NADA

al inicio


 Información Adicional

Gabriel Pradīpaka

Este documento ha sido concebido por Gabriel Pradīpaka, uno de los dos fundadores de este sitio, y guru espiritual versado en idioma Sánscrito y filosofía Trika.

Para mayor información sobre Sánscrito, Yoga y Filosofía India; o si quieres hacerme algún comentario, preguntar algo o corregir algún error, siéntete libre de contactarnos: Ésta es nuestra dirección de correo.



Regresa a Capítulo 7 - Subcapítulo 1 Top  Sigue leyendo Capítulo 7 - Subcapítulo 3

Publica tu comentario

Para publicar un comentario, por favor regístrate o ingresa.