Sanskrit & Trika Shaivism (Español-Home)

¡Javascript está deshabilitado! ¡Revisa este enlace!


 Aṣṭādhyāyī - Explicación

Capítulo 3 - Subcapítulo 1


 Introducción

Éste es el tercer capítulo/primer subcapítulo de los ocho capítulos/treinta y dos subcapítulos que componen el Aṣṭādhyāyī.

Esta obra fue escrita por el más grande gramático sánscrito de todos los tiempos: Pāṇini, que vivió alrededor del 500 a. de J. C. en India.

Este Aṣṭādhyāyī contiene todo el conjunto de reglas que controlan la gramática sánscrita. Es lectura obligada para todos los eruditos sánscritos y también para los que quieran profundizar en gramática sánscrita.

Ahora lee el Aṣṭādhyāyī y experimenta Supremo Deleite.

Importante: Todo lo que está entre paréntesis y en cursiva dentro de la traducción ha sido agregado por mí para completar el sentido de una determinada frase u oración. A su vez, todo lo que está entre doble guión (--...--) constituye adicional información aclaratoria también agregada por mí.

al inicio


 Aforismos 1-10

३.१.१ प्रत्ययः।

3.1.1 Pratyayaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.२ परश्च।

3.1.2 Paraśca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.३ आद्युदात्तश्च।

3.1.3 Ādyudāttaśca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.४ अनुदत्तौ सुप्पितौ।

3.1.4 Anudattau suppitau|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.५ गुप्तिज्किद्भ्यः सन्।

3.1.5 Guptijkidbhyaḥ san|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.६ मान्बधदान्शान्भ्यो दीर्घश्चाभ्यासस्य।

3.1.6 Mānbadhadānśānbhyo dīrghaścābhyāsasya|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.७ धातोः कर्मणः समानकर्तृकादिच्छायां वा।

3.1.7 Dhātoḥ karmaṇaḥ samānakartṛkādicchāyāṁ vā|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.८ सुप आत्मनः क्यच्।

3.1.8 Supa ātmanaḥ kyac|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.९ काम्यच्च।

3.1.9 Kāmyacca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.१० उपमानादाचारे।

3.1.10 Upamānādācāre|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.

al inicio


 Aforismos 11-20

३.१.११ कर्तुः क्यङ् सलोपश्च।

3.1.11 Kartuḥ kyaṅ salopaśca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.१२ भृशादिभ्यो भुव्यच्वेर्लोपश्च हलः।

3.1.12 Bhṛśādibhyo bhuvyacverlopaśca halaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.१३ लोहितादिडाज्भ्यः क्यष्.
३.१.१४ कष्टाय क्रमणे।

3.1.13 Lohitādiḍājbhyaḥ kyaṣ.
3.1.14 Kaṣṭāya kramaṇe|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.१५ कर्मणः रोमन्थतपोभ्यां वर्तिचरोः।

3.1.15 Karmaṇaḥ romanthatapobhyāṁ varticaroḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.१६ बाष्पोष्माभ्यां उद्वमने।

3.1.16 Bāṣpoṣmābhyāṁ udvamane|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.१७ शब्दवैरकलहाभ्रकण्वमेघेभ्यः करणे।

3.1.17 Śabdavairakalahābhrakaṇvameghebhyaḥ karaṇe|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.१८ सुखादिभ्यः कर्तृवेदनायाम्।

3.1.18 Sukhādibhyaḥ kartṛvedanāyām|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.१९ नमोवरिवश्चित्रङः क्यच्।

3.1.19 Namovarivaścitraṅaḥ kyac|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.२० पुच्छभाण्डचीवराण्णिङ्।

3.1.20 Pucchabhāṇḍacīvarāṇṇiṅ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.

al inicio


 Aforismos 21-30

३.१.२१ मुण्डमिश्रश्लक्ष्णलवणव्रतवस्त्रहलकलकृततूस्तेभ्यो णिच्।

3.1.21 Muṇḍamiśraślakṣṇalavaṇavratavastrahalakalakṛtatūstebhyo ṇic|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.२२ धातोरेकाचो हलादेः क्रियासमभिहारे यङ्।

3.1.22 Dhātorekāco halādeḥ kriyāsamabhihāre yaṅ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.२३ नित्यं कौटिल्ये गतौ।

3.1.23 Nityaṁ kauṭilye gatau|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.२४ लुपसदचरजपजभदहदशगॄभ्यो भावगर्हायाम्।

3.1.24 Lupasadacarajapajabhadahadaśagṝbhyo bhāvagarhāyām|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.२५ सत्यापपाशरूपवीणातूलश्लोकसेनालोमत्वचवर्मवर्णचूर्णचुरादिभ्यो णिच्।

3.1.25 Satyāpapāśarūpavīṇātūlaślokasenālomatvacavarmavarṇacūrṇacurādibhyo ṇic|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.२६ हेतुमति च।

3.1.26 Hetumati ca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.२७ कण्ड्वादिभ्यो यक्।

3.1.27 Kaṇḍvādibhyo yak|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.२८ गुपूधूपविच्छिपणिपनिभ्य आयः।

3.1.28 Gupūdhūpavicchipaṇipanibhya āyaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.२९ ऋतेरीयङ्।

3.1.29 Ṛterīyaṅ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.३० कमेर्णिङ्।

3.1.30 Kamerṇiṅ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.

al inicio


 Aforismos 31-40

३.१.३१ आयादय आर्धद्धातुके वा।

3.1.31 Āyādaya ārdhaddhātuke vā|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.३२ सनाद्यन्ता धातवः।

3.1.32 Sanādyantā dhātavaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.३३ स्यतासी लृलुटोः।

3.1.33 Syatāsī lṛluṭoḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.३४ सिब्बहुलं लेटि।

3.1.34 Sibbahulaṁ leṭi|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.३५ कास्प्रत्ययादाममन्त्रे लिटि।

3.1.35 Kāspratyayādāmamantre liṭi|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.३६ इजादेश्च गुरुमतोऽनृच्छः।

3.1.36 Ijādeśca gurumato'nṛcchaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.३७ दयायासश्च।

3.1.37 Dayāyāsaśca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.३८ उषविदजागृभ्योऽन्यतरस्याम्।

3.1.38 Uṣavidajāgṛbhyo'nyatarasyām|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.३९ भीह्रीभृहुवां श्लुवच्च।

3.1.39 Bhīhrībhṛhuvāṁ śluvacca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.४० कृञ् चानुप्रयुज्यते लिटि।

3.1.40 Kṛñ cānuprayujyate liṭi|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.

al inicio


 Aforismos 41-50

३.१.४१ विदाङ्कुर्वन्त्वित्यन्यतरस्याम्।

3.1.41 Vidāṅkurvantvityanyatarasyām|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.४२ अभ्युत्सादयाम्प्रजनयाञ्चिकयांरमयामकः
पावयाङ्क्रियाद्विदामक्रन्निति च्छन्दसि।

3.1.42 Abhyutsādayāmprajanayāñcikayāṁramayāmakaḥ
pāvayāṅkriyādvidāmakranniti cchandasi|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.४३ च्लि लुङि।

3.1.43 Cli luṅi|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.४४ च्लेः सिच्।

3.1.44 Cleḥ sic|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.४५ शल इगुपधादनिटः क्सः।

3.1.45 Śala igupadhādaniṭaḥ ksaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.४६ श्लिष आलिङ्गने।

3.1.46 Śliṣa āliṅgane|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.४७ न दृशः।

3.1.47 Na dṛśaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.४८ णिश्रिद्रुस्रुभ्यः कर्तरि चङ्।

3.1.48 Ṇiśridrusrubhyaḥ kartari caṅ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.४९ विभाषा धेट्श्व्योः।

3.1.49 Vibhāṣā dheṭśvyoḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.५० गुपेश्छन्दसि।

3.1.50 Gupeśchandasi|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.

al inicio


 Aforismos 51-60

३.१.५१ नोनयतिध्वनयत्येलयत्यर्दयतिभ्यः।

3.1.51 Nonayatidhvanayatyelayatyardayatibhyaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.५२ अस्यतिवक्तिख्यातिभ्यः अङ्।

3.1.52 Asyativaktikhyātibhyaḥ aṅ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.५३ लिपिसिचिह्वश्च।

3.1.53 Lipisicihvaśca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.५४ आत्मनेपदेष्वन्यतरस्याम्।

3.1.54 Ātmanepadeṣvanyatarasyām|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.५५ पुषादिद्युताद्यॢदितः परस्मैपदेषु।

3.1.55 Puṣādidyutādyḷditaḥ parasmaipadeṣu|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.५६ सर्त्तिशास्त्यर्तिभ्यश्च।

3.1.56 Sarttiśāstyartibhyaśca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.५७ इरितो वा।

3.1.57 Irito vā|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.५८ जृस्तम्भुम्रुचुम्लुचुग्रुचुग्लुचुग्लुञ्चुश्विभ्यश्च।

3.1.58 Jṛstambhumrucumlucugrucuglucugluñcuśvibhyaśca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.५९ कृमृदृरुहिभ्यश्छन्दसि।

3.1.59 Kṛmṛdṛruhibhyaśchandasi|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.६० चिण् ते पदः।

3.1.60 ciṇ te padaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.

al inicio


 Aforismos 61-70

३.१.६१ दीपजनबुधपूरितायिप्यायिभ्योऽन्यतरस्याम्।

3.1.61 Dīpajanabudhapūritāyipyāyibhyo'nyatarasyām|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.६२ अचः कर्मकर्तरि।

3.1.62 Acaḥ karmakartari|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.६३ दुहश्च।

3.1.63 Duhaśca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.६४ न रुधः।

3.1.64 Na rudhaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.६५ तपोऽनुतापे च।

3.1.65 Tapo'nutāpe ca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.६६ चिण् भावकर्मणोः।

3.1.66 Ciṇ bhāvakarmaṇoḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.६७ सार्वधातुके यक्।

3.1.67 Sārvadhātuke yak|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.६८ कर्तरि शप्।

3.1.68 Kartari śap|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.६९ दिवादिभ्यः श्यन्।

3.1.69 Divādibhyaḥ śyan|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.७० वा भ्राशभ्लाशभ्रमुक्रमुक्लमुत्रसित्रुटिलषः।

3.1.70 Vā bhrāśabhlāśabhramukramuklamutrasitruṭilaṣaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.

al inicio


 Aforismos 71-80

३.१.७१ यसोऽनुपसर्गात्।

3.1.71 Yaso'nupasargāt|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.७२ संयसश्च।

3.1.72 Saṁyasaśca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.७३ स्वादिभ्यः श्नुः।

3.1.73 Svādibhyaḥ śnuḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.७४ श्रुवः शृ च।

3.1.74 Śruvaḥ śṛ ca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.७५ अक्षोऽन्यतरस्याम्।

3.1.75 Akṣo'nyatarasyām|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.७६ तनूकरणे तक्षः।

3.1.76 Tanūkaraṇe takṣaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.७७ तुदादिभ्यः शः।

3.1.77 Tudādibhyaḥ śaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.७८ रुधादिभ्यः श्नम्।

3.1.78 Rudhādibhyaḥ śnam|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.७९ तनादिकृञ्भ्य उः।

3.1.79 Tanādikṛñbhya uḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.८० धिन्विकृण्व्योर च।

3.1.80 Dhinvikṛṇvyora ca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.

al inicio


 Aforismos 81-90

३.१.८१ क्र्यादिभ्यः श्ना।

3.1.81 Kryādibhyaḥ śnā|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.८२ स्तम्भुस्तुम्भुस्कम्भुस्कुम्भुस्कुञ्भ्यः श्नुश्च।

3.1.82 Stambhustumbhuskambhuskumbhuskuñbhyaḥ śnuśca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.८३ हलः श्नः शानज्झौ।

3.1.83 Halaḥ śnaḥ śānajjhau|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.८४ छन्दसि शायजपि।

3.1.84 Chandasi śāyajapi|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.८५ व्यत्ययो बहुलम्।

3.1.85 Vyatyayo bahulam|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.८६ लिङ्याशिष्यङ्।

3.1.86 Liṅyāśiṣyaṅ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.८७ कर्मवत् कर्मणा तुल्यक्रियः।

3.1.87 Karmavat karmaṇā tulyakriyaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.८८ तपस्तपःकर्मकस्यैव।

3.1.88 Tapastapaḥkarmakasyaiva|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.८९ न दुहस्नुनमां यक्चिणौ।

3.1.89 Na duhasnunamāṁ yakciṇau|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.९० कुषिरजोः प्राचां श्यन् परस्मैपदं च।

3.1.90 Kuṣirajoḥ prācāṁ śyan parasmaipadaṁ ca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.

al inicio


 Aforismos 91-100

३.१.९१ धातोः।

3.1.91 Dhātoḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.९२ तत्रोपपदं सप्तमीस्थम्।

3.1.92 Tatropapadaṁ saptamīstham|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.९३ कृदतिङ्।

3.1.93 Kṛdatiṅ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.९४ वाऽसरूपोऽस्त्रियाम्।

3.1.94 Vā'sarūpo'striyām|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.९५ कृत्याः प्राङ् ण्वुलः।

3.1.95 Kṛtyāḥ prāṅ ṇvulaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.९६ तव्यत्तव्यानीयरः।

3.1.96 Tavyattavyānīyaraḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.९७ अचो यत्।

3.1.97 Aco yat|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.९८ पोरदुपधात्।

3.1.98 Poradupadhāt|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.९९ शकिसहोश्च।

3.1.99 Śakisahośca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.१०० गदमदचरयमश्चानुपसर्गे।

3.1.100 Gadamadacarayamaścānupasarge|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.

al inicio


 Aforismos 101-110

३.१.१०१ अवद्यपण्यवर्या गर्ह्यपणितव्यानिरोधेषु।

3.1.101 Avadyapaṇyavaryā garhyapaṇitavyānirodheṣu|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.१०२ वह्यं करणम्।

3.1.102 Vahyaṁ karaṇam|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.१०३ अर्यः स्वामिवैश्ययोः।

3.1.103 Aryaḥ svāmivaiśyayoḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.१०४ उपसर्या काल्या प्रजने।

3.1.104 Upasaryā kālyā prajane|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.१०५ अजर्यं सङ्गतम्।

3.1.105 Ajaryaṁ saṅgatam|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.१०६ वदः सुपि क्यप् च।

3.1.106 Vadaḥ supi kyap ca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.१०७ भुवो भावे।

3.1.107 Bhuvo bhāve|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.१०८ हनस्त च।

3.1.108 Hanasta ca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.१०९ एतिस्तुशस्वृदृजुषः क्यप्।

3.1.109 Etistuśasvṛdṛjuṣaḥ kyap|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.११० ऋदुपधाच्चाकॢपिचृतेः।

3.1.110 Ṛdupadhāccākḷpicṛteḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.

al inicio


 Aforismos 111-120

३.१.१११ ई च खनः।

3.1.111 Ī ca khanaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.११२ भृञोऽसञ्ज्ञायाम्।

3.1.112 Bhṛño'sañjñāyām|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.११३ मृजेर्विभाषा।

3.1.113 Mṛjervibhāṣā|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.११४ राजसूयसूर्यमृषोद्यरुच्यकुप्यकृष्टपच्याव्यथ्याः।

3.1.114 Rājasūyasūryamṛṣodyarucyakupyakṛṣṭapacyāvyathyāḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.११५ भिद्योद्ध्यौ नदे।

3.1.115 Bhidyoddhyau nade|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.११६ पुष्यसिद्ध्यौ नक्षत्रे।

3.1.116 Puṣyasiddhyau nakṣatre|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.११७ विपूयविनीयजित्या मुञ्जकल्कहलिषु।

3.1.117 Vipūyavinīyajityā muñjakalkahaliṣu|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.११८ प्रत्यपिभ्यां ग्रहेश्छन्दसि।

3.1.118 Pratyapibhyāṁ graheśchandasi|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.११९ पदास्वैरिबाह्यापक्ष्येषु च।

3.1.119 Padāsvairibāhyāpakṣyeṣu ca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.१२० विभाषा कृवृषोः।

3.1.120 Vibhāṣā kṛvṛṣoḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.

al inicio


 Aforismos 121-130

३.१.१२१ युग्यं च पत्त्रे।

3.1.121 Yugyaṁ ca pattre|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.१२२ अमावस्यदन्यतरस्याम्।

3.1.122 Amāvasyadanyatarasyām|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.१२३ छन्दसि निष्टर्क्यदेवहूयप्रणीयोन्नीयोच्छिष्य मर्यस्तर्याध्वर्यखन्यखान्यदेवयज्याऽऽपृच्छ्य प्रतिषीव्यब्रह्मवाद्यभाव्यस्ताव्योपचाय्यपृडानि।

3.1.123 Chandasi niṣṭarkyadevahūyapraṇīyonnīyocchiṣya maryastaryādhvaryakhanyakhānyadevayajyā''pṛcchya pratiṣīvyabrahmavādyabhāvyastāvyopacāyyapṛḍāni|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.१२४ ऋहलोर्ण्यत्।

3.1.124 Ṛhalorṇyat|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.१२५ ओरावश्यके।

3.1.125 Orāvaśyake|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.१२६ आसुयुवपिरपिलपित्रपिचमश्च।

3.1.126 Āsuyuvapirapilapitrapicamaśca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.१२७ आनाय्योऽनित्ये।

3.1.127 Ānāyyo'nitye|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.१२८ प्रणाय्योऽसम्मतौ।

3.1.128 Praṇāyyo'sammatau|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.१२९ पाय्यसान्नाय्यनिकाय्यधाय्या मानहविर्निवाससामिधेनीषु।

3.1.129 Pāyyasānnāyyanikāyyadhāyyā mānahavirnivāsasāmidhenīṣu|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.१३० क्रतौ कुण्डपाय्यसञ्चाय्यौ।

3.1.130 Kratau kuṇḍapāyyasañcāyyau|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.

al inicio


 Aforismos 131-140

३.१.१३१ अग्नौ परिचाय्योपचाय्यसमूह्याः।

3.1.131 Agnau paricāyyopacāyyasamūhyāḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.१३२ चित्याग्निचित्ये च।

3.1.132 Cityāgnicitye ca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.१३३ ण्वुल्तृचौ।

3.1.133 Ṇvultṛcau|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.१३४ नन्दिग्रहिपचादिभ्यो ल्युणिन्यचः।

3.1.134 Nandigrahipacādibhyo lyuṇinyacaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.१३५ इगुपधज्ञाप्रीकिरः कः।

3.1.135 Igupadhajñāprīkiraḥ kaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.१३६ आतश्चोपसर्गे।

3.1.136 Ātaścopasarge|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.१३७ पाघ्राध्माधेट्दृशः शः।

3.1.137 Pāghrādhmādheṭdṛśaḥ śaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.१३८ अनुपसर्गाल्लिम्पविन्दधारिपारिवेद्युदेजिचेतिसातिसाहिभ्यश्च।

3.1.138 Anupasargāllimpavindadhāripārivedyudejicetisātisāhibhyaśca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.१३९ ददातिदधात्योर्विभाषा।

3.1.139 Dadātidadhātyorvibhāṣā|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.१४० ज्वलितिकसन्तेभ्यो णः।

3.1.140 Jvalitikasantebhyo ṇaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.

al inicio


 Aforismos 141-150

३.१.१४१ श्याऽऽद्व्यधास्रुसंस्र्वतीणवसाऽवहृलिहश्लिषश्वसश्च।

3.1.141 Śyā''dvyadhāsrusaṁsrvatīṇavasā'vahṛlihaśliṣaśvasaśca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.१४२ दुन्योरनुपसर्गे।

3.1.142 Dunyoranupasarge|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.१४३ विभाषा ग्रहेः।

3.1.143 Vibhāṣā graheḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.१४४ गेहे कः।

3.1.144 Gehe kaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.१४५ शिल्पिनि ष्वुन्।

3.1.145 Śilpini ṣvun|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.१४६ गस्थकन्।

3.1.146 Gasthakan|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.१४७ ण्युट् च।

3.1.147 Ṇyuṭ ca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.१४८ हश्च व्रीहिकालयोः।

3.1.148 Haśca vrīhikālayoḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.१४९ प्रुसृल्वः समभिहारे वुन्।

3.1.149 Prusṛlvaḥ samabhihāre vun|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.१.१५० आशिषि च।

3.1.150 Āśiṣi ca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


LA EXPLICACIÓN ESTÁ EN PROGRESO Y TODAVÍA NO SE HA PULIDO NADA

al inicio


 Información Adicional

Gabriel Pradīpaka

Este documento ha sido concebido por Gabriel Pradīpaka, uno de los dos fundadores de este sitio, y guru espiritual versado en idioma Sánscrito y filosofía Trika.

Para mayor información sobre Sánscrito, Yoga y Filosofía India; o si quieres hacerme algún comentario, preguntar algo o corregir algún error, siéntete libre de contactarnos: Ésta es nuestra dirección de correo.



Regresa a Capítulo 2 - Subcapítulo 4 Top  Sigue leyendo Capítulo 3 - Subcapítulo 2

Publica tu comentario

Para publicar un comentario, por favor regístrate o ingresa.