Sanskrit & Trika Shaivism (Español-Home)

¡Javascript está deshabilitado! ¡Revisa este enlace!


 Aṣṭādhyāyī - Explicación

Capítulo 3 - Subcapítulo 4


 Introducción

Éste es el tercer capítulo/cuarto subcapítulo de los ocho capítulos/treinta y dos subcapítulos que componen el Aṣṭādhyāyī.

Esta obra fue escrita por el más grande gramático sánscrito de todos los tiempos: Pāṇini, que vivió alrededor del 500 a. de J. C. en India.

Este Aṣṭādhyāyī contiene todo el conjunto de reglas que controlan la gramática sánscrita. Es lectura obligada para todos los eruditos sánscritos y también para los que quieran profundizar en gramática sánscrita.

Ahora lee el Aṣṭādhyāyī y experimenta Supremo Deleite.

Importante: Todo lo que está entre paréntesis y en cursiva dentro de la traducción ha sido agregado por mí para completar el sentido de una determinada frase u oración. A su vez, todo lo que está entre doble guión (--...--) constituye adicional información aclaratoria también agregada por mí.

al inicio


 Aforismos 1-10

३.४.१ धातुसम्बन्धे प्रत्ययाः।

3.4.1 Dhātusambandhe pratyayāḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.४.२ क्रियासमभिहारे लोट्, लोटो हिस्वौ, वा च तध्वमोः।

3.4.2 Kriyāsamabhihāre loṭ, loṭo hisvau, vā ca tadhvamoḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.४.३ समुच्चयेऽन्यतरस्याम्।

3.4.3 Samuccaye'nyatarasyām|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.४.४ यथाविध्यनुप्रयोगः पूर्वस्मिन्।

3.4.4 Yathāvidhyanuprayogaḥ pūrvasmin|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.४.५ समुच्चये सामान्यवचनस्य।

3.4.5 Samuccaye sāmānyavacanasya|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.४.६ छन्दसि लुङ्लङ्लिटः।

3.4.6 Chandasi luṅlaṅliṭaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.४.७ लिङर्थे लेट्।

3.4.7 Liṅarthe leṭ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.४.८ उपसंवादाशङ्कयोश्च।

3.4.8 Upasaṁvādāśaṅkayośca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.४.९ तुमर्थे सेसेनसेअसेन्क्सेकसेनध्यैअध्यैन्कध्यैकध्यैन्शध्यैशध्यैन्तवैतवेङ्तवेनः।

3.4.9 Tumarthe sesenaseasenksekasenadhyaiadhyainkadhyaikadhyainśadhyaiśadhyaintavaitaveṅtavenaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.४.१० प्रयै रोहिष्यै अव्यथिष्यै।

3.4.10 Prayai rohiṣyai avyathiṣyai|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.

al inicio


 Aforismos 11-20

३.४.११ दृशे विख्ये च।

3.4.11 Dṛśe vikhye ca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.४.१२ शकि णमुल्कमुलौ।

3.4.12 Śaki ṇamulkamulau|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.४.१३ ईश्वरे तोसुन्कसुनौ।

3.4.13 Īśvare tosunkasunau|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.४.१४ कृत्यार्थे तवैकेन्केन्यत्वनः।

3.4.14 Kṛtyārthe tavaikenkenyatvanaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.४.१५ अवचक्षे च।

3.4.15 Avacakṣe ca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.४.१६ भावलक्षणे स्थेण्कृञ्वदिचरिहुतमिजनिभ्यस्तोसुन्।

3.4.16 Bhāvalakṣaṇe stheṇkṛñvadicarihutamijanibhyastosun|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.४.१७ सृपितृदोः कसुन्।

3.4.17 Sṛpitṛdoḥ kasun|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.४.१८ अलङ्खल्वोः प्रतिषेधयोः प्राचां क्त्वा।

3.4.18 Alaṅkhalvoḥ pratiṣedhayoḥ prācāṁ ktvā|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.४.१९ उदीचां माङो व्यतीहारे।

3.4.19 Udīcāṁ māṅo vyatīhāre|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.४.२० परावरयोगे च।

3.4.20 Parāvarayoge ca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.

al inicio


 Aforismos 21-30

३.४.२१ समानकर्तृकयोः पूर्वकाले।

3.4.21 Samānakartṛkayoḥ pūrvakāle|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.४.२२ आभीक्ष्ण्ये णमुल् च।

3.4.22 Ābhīkṣṇye ṇamul ca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.४.२३ न यद्यनाकाङ्क्षे।

3.4.23 Na yadyanākāṅkṣe|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.४.२४ विभाषाऽग्रेप्रथमपूर्वेषु।

3.4.24 Vibhāṣā'greprathamapūrveṣu|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.४.२५ कर्मण्याक्रोशे कृञः खमुञ्।

3.4.25 Karmaṇyākrośe kṛñaḥ khamuñ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.४.२६ स्वादुमि णमुल्।

3.4.26 Svādumi ṇamul|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.४.२७ अन्यथैवङ्कथमित्थंसु सिद्धाप्रयोगश्चेत्।

3.4.27 Anyathaivaṅkathamitthaṁsu siddhāprayogaścet|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.४.२८ यथातथयोरसूयाप्रतिवचने।

3.4.28 Yathātathayorasūyāprativacane|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.४.२९ कर्मणि दृशिविदोः साकल्ये।

3.4.29 Karmaṇi dṛśividoḥ sākalye|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.४.३० यावति विन्दजीवोः।

3.4.30 Yāvati vindajīvoḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.

al inicio


 Aforismos 31-40

३.४.३१ चर्मोदरयोः पूरेः।

3.4.31 Carmodarayoḥ pūreḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.४.३२ वर्षप्रमाण ऊलोपश्चास्यान्यतरास्यम्।

3.4.32 Varṣapramāṇa ūlopaścāsyānyatarāsyam|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.४.३३ चेले क्नोपेः।

3.4.33 Cele knopeḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.४.३४ निमूलसमूलयोः कषः।

3.4.34 Nimūlasamūlayoḥ kaṣaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.४.३५ शुष्कचूर्णरूक्षेषु पिषः।

3.4.35 Śuṣkacūrṇarūkṣeṣu piṣaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.४.३६ समूलाकृतजीवेषु हन्कृङ्ग्रहः।

3.4.36 Samūlākṛtajīveṣu hankṛṅgrahaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.४.३७ करणे हनः।

3.4.37 Karaṇe hanaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.४.३८ स्नेहने पिषः।

3.4.38 Snehane piṣaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.४.३९ हस्ते वर्त्तिग्रहोः।

3.4.39 Haste varttigrahoḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.४.४० स्वे पुषः।

3.4.40 Sve puṣaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.

al inicio


 Aforismos 41-50

३.४.४१ अधिकरणे बन्धः।

3.4.41 Adhikaraṇe bandhaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.४.४२ सञ्ज्ञायाम्।

3.4.42 Sañjñāyām|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.४.४३ कर्त्रोर्जीवपुरुषयोर्नशिवहोः।

3.4.43 Kartrorjīvapuruṣayornaśivahoḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.४.४४ ऊर्ध्वे शुषिपूरोः।

3.4.44 Ūrdhve śuṣipūroḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.४.४५ उपमाने कर्मणि च।

3.4.45 Upamāne karmaṇi ca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.४.४६ कषादिषु यथाविध्यनुप्रयोगः।

3.4.46 Kaṣādiṣu yathāvidhyanuprayogaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.४.४७ उपदंशस्तृतीयायाम्।

3.4.47 Upadaṁśastṛtīyāyām|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.४.४८ हिंसार्थानां च समानकर्मकाणाम्।

3.4.48 Hiṁsārthānāṁ ca samānakarmakāṇām|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.४.४९ सप्तम्यां चोपपीडरुधकर्षः।

3.4.49 Saptamyāṁ copapīḍarudhakarṣaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.४.५० समासत्तौ।

3.4.50 Samāsattau|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.

al inicio


 Aforismos 51-60

३.४.५१ प्रमाणे च।

3.4.51 Pramāṇe ca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.४.५२ अपादाने परीप्सायाम्।

3.4.52 Apādāne parīpsāyām|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.४.५३ द्वितीयायां च।

3.4.53 Dvitīyāyāṁ ca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.४.५४ स्वाङ्गेऽध्रुवे।

3.4.54 Svāṅge'dhruve|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.४.५५ परिक्लिश्यमाने च।

3.4.55 Parikliśyamāne ca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.४.५६ विशिपतिपदिस्कन्दां व्याप्यमानासेव्यमानयोः।

3.4.56 Viśipatipadiskandāṁ vyāpyamānāsevyamānayoḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.४.५७ अस्यतितृषोः क्रियाऽन्तरे कालेषु।

3.4.57 Asyatitṛṣoḥ kriyā'ntare kāleṣu|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.४.५८ नाम्न्यादिशिग्रहोः।

3.4.58 Nāmnyādiśigrahoḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.४.५९ अव्ययेऽयथाभिप्रेताख्याने कृञः क्त्वाणमुलौ।

3.4.59 Avyaye'yathābhipretākhyāne kṛñaḥ ktvāṇamulau|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.४.६० तिर्यच्यपवर्गे।

3.4.60 Tiryacyapavarge|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.

al inicio


 Aforismos 61-70

३.४.६१ स्वाङ्गे तस्प्रत्यये कृभ्वोः।

3.4.61 Svāṅge taspratyaye kṛbhvoḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.४.६२ नाधाऽर्थप्रत्यये च्व्यर्थे।

3.4.62 Nādhā'rthapratyaye cvyarthe|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.४.६३ तूष्णीमि भुवः।

3.4.63 Tūṣṇīmi bhuvaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.४.६४ अन्वच्यानुलोम्ये।

3.4.64 Anvacyānulomye|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.४.६५ शकधृषज्ञाग्लाघटरभलभक्रमसहार्हास्त्यर्थेषु तुमुन्।

3.4.65 Śakadhṛṣajñāglāghaṭarabhalabhakramasahārhāstyartheṣu tumun|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.४.६६ पर्याप्तिवचनेष्वलमर्थेषु।

3.4.66 Paryāptivacaneṣvalamartheṣu|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.४.६७ कर्तरि कृत्।

3.4.67 Kartari kṛt|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.४.६८ भव्यगेयप्रवचनीयोपस्थानीयजन्याप्लाव्यापात्या वा।

3.4.68 Bhavyageyapravacanīyopasthānīyajanyāplāvyāpātyā vā|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.४.६९ लः कर्मणि च भावे चाकर्मकेभ्यः.।

3.4.69 Laḥ karmaṇi ca bhāve cākarmakebhyaḥ.|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.४.७० तयोरेव कृत्यक्तखलर्थाः।

3.4.70 Tayoreva kṛtyaktakhalarthāḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.

al inicio


 Aforismos 71-80

३.४.७१ अदिकर्मणि क्तः कर्तरि च।

3.4.71 Adikarmaṇi ktaḥ kartari ca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.४.७२ गत्यर्थाकर्मकश्लिषशीङ्स्थाऽऽसवसजनरुहजीर्यतिभ्यश्च।

3.4.72 Gatyarthākarmakaśliṣaśīṅsthā''savasajanaruhajīryatibhyaśca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.४.७३ दाशगोघ्नौ सम्प्रदाने।

3.4.73 Dāśagoghnau sampradāne|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.४.७४ भीमादयोऽपादाने।

3.4.74 Bhīmādayo'pādāne|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.४.७५ ताभ्यामन्यत्रोणादयः।

3.4.75 Tābhyāmanyatroṇādayaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.४.७६ क्तोऽधिकरणे च ध्रौव्यगतिप्रत्यवसानार्थेभ्यः।

3.4.76 Kto'dhikaraṇe ca dhrauvyagatipratyavasānārthebhyaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.४.७७ लस्य।

3.4.77 Lasya|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.४.७८ तिप्तस्झिसिप्थस्थमिब्वस्मस्ताताञ्झथासाथान्ध्वमिड्वहिमहिङ्।

3.4.78 Tiptasjhisipthasthamibvasmastātāñjhathāsāthāndhvamiḍvahimahiṅ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.४.७९ टित आत्मनेपदानां टेरे।

3.4.79 Ṭita ātmanepadānāṁ ṭere|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.४.८० थासस्से।

3.4.80 Thāsasse|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.

al inicio


 Aforismos 81-90

३.४.८१ लिटस्तझयोरेशिरेच्।

3.4.81 Liṭastajhayoreśirec|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.४.८२ परस्मैपदानां णलतुसुस्थलथुसणल्वमाः।

3.4.82 Parasmaipadānāṁ ṇalatususthalathusaṇalvamāḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.४.८३ विदो लटो वा।

3.4.83 Vido laṭo vā|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.४.८४ ब्रुवः पञ्चानामादित आहो ब्रुवः।

3.4.84 Bruvaḥ pañcānāmādita āho bruvaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.४.८५ लोटो लङ्वत्।

3.4.85 Loṭo laṅvat|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.४.८६ एरुः।

3.4.86 Eruḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.४.८७ सेर्ह्यपिच्च।

3.4.87 Serhyapicca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.४.८८ वा छन्दसि।

3.4.88 Vā chandasi|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.४.८९ मेर्निः।

3.4.89 Merniḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.४.९० आमेतः।

3.4.90 Āmetaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.

al inicio


 Aforismos 91-100

३.४.९१ सवाभ्यां वामौ।

3.4.91 Savābhyāṁ vāmau|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.४.९२ आडुत्तमस्य पिच्च।

3.4.92 Āḍuttamasya picca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.४.९३ एत ऐ।

3.4.93 Eta ai|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.४.९४ लेटोऽडाटौ।

3.4.94 Leṭo'ḍāṭau|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.४.९५ आत ऐ।

3.4.95 Āta ai|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.४.९६ वैतोऽन्यत्र।

3.4.96 Vaito'nyatra|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.४.९७ इतश्च लोपः परस्मैपदेषु।

3.4.97 Itaśca lopaḥ parasmaipadeṣu|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.४.९८ स उत्तमस्य।

3.4.98 Sa uttamasya|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.४.९९ नित्यं ङितः।

3.4.99 Nityaṁ ṅitaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.४.१०० इतश्च।

3.4.100 Itaśca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.

al inicio


 Aforismos 101-110

३.४.१०१ तस्थस्थमिपां तान्तन्तामः।

3.4.101 Tasthasthamipāṁ tāntantāmaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.४.१०२ लिङस्सीयुट्।

3.4.102 Liṅassīyuṭ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.४.१०३ यासुट् परस्मैपदेषूदात्तो ङिच्च।

3.4.103 Yāsuṭ parasmaipadeṣūdātto ṅicca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.४.१०४ किदाशिषि।

3.4.104 Kidāśiṣi|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.४.१०५ झस्य रन्।

3.4.105 Jhasya ran|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.४.१०६ इटोऽत्।

3.4.106 Iṭo't|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.४.१०७ सुट् तिथोः।

3.4.107 Suṭ tithoḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.४.१०८ झेर्जुस्।

3.4.108 Jherjus|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.४.१०९ सिजभ्यस्तविदिभ्यः च।

3.4.109 Sijabhyastavidibhyaḥ ca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.४.११० आतः।

3.4.110 Ātaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.

al inicio


 Aforismos 111-117

३.४.१११ लङः शाकटायनस्यैव।

3.4.111 Laṅaḥ śākaṭāyanasyaiva|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.४.११२ द्विषश्च।

3.4.112 Dviṣaśca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.४.११३ तिङ्शित्सार्वधातुकम्।

3.4.113 Tiṅśitsārvadhātukam|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.४.११४ आर्द्धधातुकं शेषः।

3.4.114 Ārddhadhātukaṁ śeṣaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.४.११५ लिट् च।

3.4.115 Liṭ ca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.४.११६ लिङाशिषि।

3.4.116 Liṅāśiṣi|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.४.११७ छन्दस्युभयथा।

3.4.117 Chandasyubhayathā|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


LA EXPLICACIÓN ESTÁ EN PROGRESO Y TODAVÍA NO SE HA PULIDO NADA

al inicio


 Información Adicional

Gabriel Pradīpaka

Este documento ha sido concebido por Gabriel Pradīpaka, uno de los dos fundadores de este sitio, y guru espiritual versado en idioma Sánscrito y filosofía Trika.

Para mayor información sobre Sánscrito, Yoga y Filosofía India; o si quieres hacerme algún comentario, preguntar algo o corregir algún error, siéntete libre de contactarnos: Ésta es nuestra dirección de correo.



Regresa a Capítulo 3 - Subcapítulo 3 Top  Sigue leyendo Capítulo 4 - Subcapítulo 1

Publica tu comentario

Para publicar un comentario, por favor regístrate o ingresa.