Descarga e instala la(s) fuente(s) indispensable(s) para ver Sánscrito en toda su gloria Lee Transliterando (2) (castellano) para comprender plenamente el sistema de transliteración |
Aṣṭādhyāyī - Explicación
Capítulo 4 - Subcapítulo 3
Introducción
Éste es el cuarto capítulo/tercer subcapítulo de los ocho capítulos/treinta y dos subcapítulos que componen el Aṣṭādhyāyī.
Esta obra fue escrita por el más grande gramático sánscrito de todos los tiempos: Pāṇini, que vivió alrededor del 500 a. de J. C. en India.
Este Aṣṭādhyāyī contiene todo el conjunto de reglas que controlan la gramática sánscrita. Es lectura obligada para todos los eruditos sánscritos y también para los que quieran profundizar en gramática sánscrita.
Ahora lee el Aṣṭādhyāyī y experimenta Supremo Deleite.
Importante: Todo lo que está entre paréntesis y en cursiva dentro de la traducción ha sido agregado por mí para completar el sentido de una determinada frase u oración. A su vez, todo lo que está entre doble guión (--...--) constituye adicional información aclaratoria también agregada por mí.
Aforismos 1-10
४.३.१ युष्मदस्मदोरन्यतरस्यां खञ् च।
4.3.1 Yuṣmadasmadoranyatarasyāṁ khañ ca|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.२ तस्मिन् नणि च युष्माकास्माकौ।
4.3.2 Tasmin naṇi ca yuṣmākāsmākau|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.३ तवकममकावेकवचने।
4.3.3 Tavakamamakāvekavacane|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.४ अर्धाद्यत्।
4.3.4 Ardhādyat|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.५ परावराधमोत्तमपूर्वाच्च।
4.3.5 Parāvarādhamottamapūrvācca|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.६ दिक्पूर्वपदाट्ठञ् च।
4.3.6 Dikpūrvapadāṭṭhañ ca|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.७ ग्रामजनपदैकदेशादञ्ठञौ।
4.3.7 Grāmajanapadaikadeśādañṭhañau|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.८ मध्यान्मः।
4.3.8 Madhyānmaḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.९ अ साम्प्रतिके।
4.3.9 A sāmpratike|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.१० द्वीपादनुसमुद्रं यञ्।
4.3.10 Dvīpādanusamudraṁ yañ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
Aforismos 11-20
४.३.११ कालाट्ठञ्।
4.3.11 Kālāṭṭhañ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.१२ श्राद्धे शरदः।
4.3.12 Śrāddhe śaradaḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.१३ विभाषा रोगातपयोः।
4.3.13 Vibhāṣā rogātapayoḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.१४ निशाप्रदोषाभ्यां च।
4.3.14 Niśāpradoṣābhyāṁ ca|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.१५ श्वसस्तुट् च।
4.3.15 Śvasastuṭ ca|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.१६ सन्धिवेलाऽऽद्यृतुनक्षत्रेभ्योऽण्।
4.3.16 Sandhivelā''dyṛtunakṣatrebhyo'ṇ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.१७ प्रावृष एण्यः।
4.3.17 Prāvṛṣa eṇyaḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.१८ वर्षाभ्यष्ठक्।
4.3.18 Varṣābhyaṣṭhak|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.१९ छन्दसि ठञ्।
4.3.19 Chandasi ṭhañ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.२० वसन्ताच्च।
4.3.20 Vasantācca|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
Aforismos 21-30
४.३.२१ हेमन्ताच्च।
4.3.21 Hemantācca|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.२२ सर्वत्राण् च तलोपश्च।
4.3.22 Sarvatrāṇ ca talopaśca|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.२३ सायञ्चिरम्प्राह्णेप्रगेऽव्ययेभ्यष्ट्युट्युलौ तुट् च।
4.3.23 Sāyañciramprāhṇeprage'vyayebhyaṣṭyuṭyulau tuṭ ca|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.२४ विभाषा पूर्वाह्णापराह्णाभ्याम्।
4.3.24 Vibhāṣā pūrvāhṇāparāhṇābhyām|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.२५ तत्र जातः।
4.3.25 Tatra jātaḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.२६ प्रावृषष्ठप्।
4.3.26 Prāvṛṣaṣṭhap|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.२७ सञ्ज्ञायां शरदो वुञ्।
4.3.27 Sañjñāyāṁ śarado vuñ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.२८ पूर्वाह्णापराह्णार्द्रामूलप्रदोषावस्कराद्वुन्।
4.3.28 Pūrvāhṇāparāhṇārdrāmūlapradoṣāvaskarādvun|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.२९ पथः पन्थ च।
4.3.29 Pathaḥ pantha ca|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.३० अमावास्याया वा।
4.3.30 Amāvāsyāyā vā|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
Aforismos 31-40
४.३.३१ अ च।
4.3.31 A ca|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.३२ सिन्ध्वपकराभ्यां कन्।
4.3.32 Sindhvapakarābhyāṁ kan|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.३३ अणञौ च।
4.3.33 Aṇañau ca|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.३४ श्रविष्ठाफल्गुन्यनुराधास्वातितिष्यपुनर्वसुहस्तविशाखाऽषाढाबहुलाल्लुक्।
4.3.34 Śraviṣṭhāphalgunyanurādhāsvātitiṣyapunarvasuhastaviśākhā'ṣāḍhābahulālluk|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.३५ स्थानान्तगोशालखरशालाच्च।
4.3.35 Sthānāntagośālakharaśālācca|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.३६ वत्सशालाऽभिजिदश्वयुक्छतभिषजो वा।
4.3.36 Vatsaśālā'bhijidaśvayukchatabhiṣajo vā|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.३७ नक्षत्रेभ्यो बहुलम्।
4.3.37 Nakṣatrebhyo bahulam|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.३८ कृतलब्धक्रीतकुशलाः।
4.3.38 Kṛtalabdhakrītakuśalāḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.३९ प्रायभवः।
4.3.39 Prāyabhavaḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.४० उपजानूपकर्णोपनीवेष्ठक्।
4.3.40 Upajānūpakarṇopanīveṣṭhak|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
Aforismos 41-50
४.३.४१ सम्भूते।
4.3.41 Sambhūte|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.४२ कोशाड्ढञ्।
4.3.42 Kośāḍḍhañ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.४३ कालात् साधुपुष्प्यत्पच्यमानेषु।
4.3.43 Kālāt sādhupuṣpyatpacyamāneṣu|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.४४ उप्ते च।
4.3.44 Upte ca|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.४५ आश्वयुज्या वुञ्।
4.3.45 Āśvayujyā vuñ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.४६ ग्रीष्मवसन्तादन्यतरस्याम्।
4.3.46 Grīṣmavasantādanyatarasyām|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.४७ देयमृणे।
4.3.47 Deyamṛṇe|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.४८ कलाप्यश्वत्थयवबुसाद्वुन्।
4.3.48 Kalāpyaśvatthayavabusādvun|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.४९ ग्रीष्मावरसमाद्वुञ्।
4.3.49 Grīṣmāvarasamādvuñ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.५० संवत्सराग्रहायणीभ्यां ठञ् च।
4.3.50 Saṁvatsarāgrahāyaṇībhyāṁ ṭhañ ca|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
Aforismos 51-60
४.३.५१ व्याहरति मृगः।
4.3.51 Vyāharati mṛgaḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.५२ तदस्य सोढम्।
4.3.52 Tadasya soḍham|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.५३ तत्र भवः।
4.3.53 Tatra bhavaḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.५४ दिगादिभ्यो यत्।
4.3.54 Digādibhyo yat|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.५५ शरीरावयवाच्च।
4.3.55 Śarīrāvayavācca|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.५६ दृतिकुक्षिकलशिवस्त्यस्त्यहेर्ढञ्।
4.3.56 Dṛtikukṣikalaśivastyastyaherḍhañ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.५७ ग्रीवाभ्योऽण् च।
4.3.57 Grīvābhyo'ṇ ca|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.५८ गम्भीराञ्ञ्यः।
4.3.58 Gambhīrāññyaḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.५९ अव्ययीभावाच्च।
4.3.59 Avyayībhāvācca|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.६० अन्तःपूर्वपदाट्ठञ्।
4.3.60 Antaḥpūrvapadāṭṭhañ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
Aforismos 61-70
४.३.६१ ग्रामात् पर्यनुपूर्वात्।
4.3.61 Grāmāt paryanupūrvāt|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.६२ जिह्वामूलाङ्गुलेश्छः।
4.3.62 Jihvāmūlāṅguleśchaḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.६३ वर्गान्ताच्च।
4.3.63 Vargāntācca|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.६४ अशब्दे यत्खावन्यतरस्याम्।
4.3.64 Aśabde yatkhāvanyatarasyām|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.६५ कर्णललाटात् कनलङ्कारे।
4.3.65 Karṇalalāṭāt kanalaṅkāre|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.६६ तस्य व्याख्यान इति च व्याख्यातव्यनाम्नः।
4.3.66 Tasya vyākhyāna iti ca vyākhyātavyanāmnaḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.६७ बह्वचोऽन्तोदात्ताट्ठञ्।
4.3.67 Bahvaco'ntodāttāṭṭhañ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.६८ क्रतुयज्ञेभ्यश्च।
4.3.68 Kratuyajñebhyaśca|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.६९ अध्यायेष्वेवर्षेः।
4.3.69 Adhyāyeṣvevarṣeḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.७० पौरोडाशपुरोडाशात् ष्ठन्।
4.3.70 Pauroḍāśapuroḍāśāt ṣṭhan|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
Aforismos 71-80
४.३.७१ छन्दसो यदणौ।
4.3.71 Chandaso yadaṇau|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.७२ द्व्यजृद्ब्राह्मणर्क्प्रथमाध्वरपुरश्चरणनामाख्याताट्ठक्।
4.3.72 Dvyajṛdbrāhmaṇarkprathamādhvarapuraścaraṇanāmākhyātāṭṭhak|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.७३ अणृगयनादिभ्यः।
4.3.73 Aṇṛgayanādibhyaḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.७४ तत आगतः।
4.3.74 Tata āgataḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.७५ ठगायस्थानेभ्यः।
4.3.75 Ṭhagāyasthānebhyaḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.७६ शुण्डिकादिभ्योऽण्।
4.3.76 Śuṇḍikādibhyo'ṇ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.७७ विद्यायोनिसम्बन्धेभ्यो वुञ्।
4.3.77 Vidyāyonisambandhebhyo vuñ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.७८ ऋतश्ठञ्।
4.3.78 Ṛtaśṭhañ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.७९ पितुर्यच्च।
4.3.79 Pituryacca|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.८० गोत्रादङ्कवत्।
4.3.80 Gotrādaṅkavat|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
Aforismos 81-90
४.३.८१ हेतुमनुष्येभ्योऽन्यतरस्यां रूप्यः।
4.3.81 Hetumanuṣyebhyo'nyatarasyāṁ rūpyaḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.८२ मयट् च।
4.3.82 Mayaṭ ca|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.८३ प्रभवति।
4.3.83 Prabhavati|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.८४ विदूराञ्ञ्यः।
4.3.84 Vidūrāññyaḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.८५ तद्गच्छति पथिदूतयोः।
4.3.85 Tadgacchati pathidūtayoḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.८६ अभिनिष्क्रामति द्वारम्।
4.3.86 Abhiniṣkrāmati dvāram|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.८७ अधिकृत्य कृते ग्रन्थे।
4.3.87 Adhikṛtya kṛte granthe|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.८८ शिशुक्रन्दयमसभद्वन्द्वेन्द्रजननादिभ्यश्छः।
4.3.88 Śiśukrandayamasabhadvandvendrajananādibhyaśchaḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.८९ सोऽस्य निवासः।
4.3.89 So'sya nivāsaḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.९० अभिजनश्च।
4.3.90 Abhijanaśca|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
Aforismos 91-100
४.३.९१ आयुधजीविभ्यश्छः पर्वते।
4.3.91 Āyudhajīvibhyaśchaḥ parvate|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.९२ शण्डिकादिभ्यो ञ्यः।
4.3.92 Śaṇḍikādibhyo ñyaḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.९३ सिन्धुतक्षशिलाऽऽदिभ्योऽणञौ।
4.3.93 Sindhutakṣaśilā''dibhyo'ṇañau|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.९४ तूदीशलातुरवर्मतीकूचवाराड्ढक्छण्ढञ्यकः।
4.3.94 Tūdīśalāturavarmatīkūcavārāḍḍhakchaṇḍhañyakaḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.९५ भक्तिः।
4.3.95 Bhaktiḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.९६ अचित्ताददेशकालाट्ठक्।
4.3.96 Acittādadeśakālāṭṭhak|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.९७ महाराजाट्ठञ्।
4.3.97 Mahārājāṭṭhañ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.९८ वासुदेवार्जुनाभ्यां वुन्।
4.3.98 Vāsudevārjunābhyāṁ vun|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.९९ गोत्रक्षत्रियाख्येभ्यो बहुलं वुञ्।
4.3.99 Gotrakṣatriyākhyebhyo bahulaṁ vuñ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.१०० जनपदिनां जनपदवत् सर्वं जनपदेन समानशब्दानां बहुवचने।
4.3.100 Janapadināṁ janapadavat sarvaṁ janapadena samānaśabdānāṁ bahuvacane|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
Aforismos 101-110
४.३.१०१ तेन प्रोक्तम्।
4.3.101 Tena proktam|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.१०२ तित्तिरिवरतन्तुखण्डिकोखाच्छण्।
4.3.102 Tittirivaratantukhaṇḍikokhācchaṇ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.१०३ काश्यपकौशिकाभ्यामृषिभ्यां णिनिः।
4.3.103 Kāśyapakauśikābhyāmṛṣibhyāṁ ṇiniḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.१०४ कलापिवैशम्पायनान्तेवासिभ्यश्च।
4.3.104 Kalāpivaiśampāyanāntevāsibhyaśca|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.१०५ पुराणप्रोक्तेषु ब्राह्मणकल्पेषु।
4.3.105 Purāṇaprokteṣu brāhmaṇakalpeṣu|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.१०६ शौनकादिभ्यश्छन्दसि।
4.3.106 Śaunakādibhyaśchandasi|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.१०७ कठचरकाल्लुक्।
4.3.107 Kaṭhacarakālluk|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.१०८ कलापिनोऽण्।
4.3.108 Kalāpino'ṇ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.१०९ छगलिनो ढिनुक्।
4.3.109 Chagalino ḍhinuk|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.११० पाराशर्यशिलालिभ्यां भिक्षुनटसूत्रयोः।
4.3.110 Pārāśaryaśilālibhyāṁ bhikṣunaṭasūtrayoḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
Aforismos 111-120
४.३.१११ कर्मन्दकृशाश्वादिनिः।
4.3.111 Karmandakṛśāśvādiniḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.११२ तेनैकदिक्।
4.3.112 Tenaikadik|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.११३ तसिश्च।
4.3.113 Tasiśca|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.११४ उरसो यच्च।
4.3.114 Uraso yacca|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.११५ उपज्ञाते।
4.3.115 Upajñāte|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.११६ कृते ग्रन्थे।
4.3.116 Kṛte granthe|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.११७ सञ्ज्ञायाम्।
4.3.117 Sañjñāyām|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.११८ कुलालादिभ्यो वुञ्।
4.3.118 Kulālādibhyo vuñ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.११९ क्षुद्राभ्रमरवटरपादपादञ्।
4.3.119 Kṣudrābhramaravaṭarapādapādañ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.१२० तस्येदम्।
4.3.120 Tasyedam|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
Aforismos 121-130
४.३.१२१ रथाद्यत्।
4.3.121 Rathādyat|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.१२२ पत्त्रपूर्वादञ्।
4.3.122 Pattrapūrvādañ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.१२३ पत्त्राध्वर्युपरिषदश्च।
4.3.123 Pattrādhvaryupariṣadaśca|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.१२४ हलसीराट्ठक्।
4.3.124 Halasīrāṭṭhak|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.१२५ द्वन्द्वाद्वुन् वैरमैथुनिकयोः।
4.3.125 Dvandvādvun vairamaithunikayoḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.१२६ गोत्रचरणाद्वुञ्।
4.3.126 Gotracaraṇādvuñ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.१२७ सङ्घाङ्कलक्षणेष्वञ्यञिञामण्।
4.3.127 Saṅghāṅkalakṣaṇeṣvañyañiñāmaṇ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.१२८ शाकलाद्वा।
4.3.128 Śākalādvā|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.१२९ छन्दोगौक्थिकयाज्ञिकबह्वृचनटाञ्ञ्यः।
4.3.129 Chandogaukthikayājñikabahvṛcanaṭāññyaḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.१३० न दण्डमाणवान्तेवासिषु।
4.3.130 Na daṇḍamāṇavāntevāsiṣu|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
Aforismos 131-140
४.३.१३१ रैवतिकादिभ्यश्छः।
4.3.131 Raivatikādibhyaśchaḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.१३२ कौपिञ्जलहास्तिपदादण्।
4.3.132 Kaupiñjalahāstipadādaṇ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.१३३ आथर्वणिकस्येकलोपश्च।
4.3.133 Ātharvaṇikasyekalopaśca|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.१३४ तस्य विकारः।
4.3.134 Tasya vikāraḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.१३५ अवयवे च प्राण्योषधिवृक्षेभ्यः।
4.3.135 Avayave ca prāṇyoṣadhivṛkṣebhyaḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.१३६ बिल्वादिभ्योऽण्।
4.3.136 Bilvādibhyo'ṇ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.१३७ कोपधाच्च।
4.3.137 Kopadhācca|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.१३८ त्रपुजतुनोः षुक्।
4.3.138 Trapujatunoḥ ṣuk|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.१३९ ओरञ्।
4.3.139 Orañ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.१४० अनुदात्तादेश्च।
4.3.140 Anudāttādeśca|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
Aforismos 141-150
४.३.१४१ पलाशादिभ्यो वा।
4.3.141 Palāśādibhyo vā|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.१४२ शम्याष्ट्लञ्।
4.3.142 Śamyāṣṭlañ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.१४३ मयड्वैतयोर्भाषायामभक्ष्याच्छादनयोः।
4.3.143 Mayaḍvaitayorbhāṣāyāmabhakṣyācchādanayoḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.१४४ नित्यं वृद्धशरादिभ्यः।
4.3.144 Nityaṁ vṛddhaśarādibhyaḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.१४५ गोश्च पुरीषे।
4.3.145 Gośca purīṣe|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.१४६ पिष्टाच्च।
4.3.146 Piṣṭācca|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.१४७ सञ्ज्ञायां कन्।
4.3.147 Sañjñāyāṁ kan|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.१४८ व्रीहेः पुरोडाशे।
4.3.148 Vrīheḥ puroḍāśe|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.१४९ असञ्ज्ञायां तिलयवाभ्याम्।
4.3.149 Asañjñāyāṁ tilayavābhyām|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.१५० द्व्यचश्छन्दसि।
4.3.150 Dvyacaśchandasi|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
Aforismos 151-160
४.३.१५१ नोत्वद्वर्ध्रबिल्वात्।
4.3.151 Notvadvardhrabilvāt|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.१५२ तालादिभ्योऽण्।
4.3.152 Tālādibhyo'ṇ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.१५३ जातरूपेभ्यः परिमाणे।
4.3.153 Jātarūpebhyaḥ parimāṇe|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.१५४ प्राणिरजतादिभ्योऽञ्।
4.3.154 Prāṇirajatādibhyo'ñ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.१५५ ञितश्च तत्प्रत्ययात्।
4.3.155 Ñitaśca tatpratyayāt|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.१५६ क्रीतवत् परिमाणात्।
4.3.156 Krītavat parimāṇāt|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.१५७ उष्ट्राद्वुञ्।
4.3.157 Uṣṭrādvuñ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.१५८ उमोर्णयोर्वा।
4.3.158 Umorṇayorvā|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.१५९ एण्या ढञ्।
4.3.159 Eṇyā ḍhañ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.१६० गोपयसोर्यत्।
4.3.160 Gopayasoryat|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
Aforismos 161-168
४.३.१६१ द्रोश्च।
4.3.161 Drośca|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.१६२ माने वयः।
4.3.162 Māne vayaḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.१६३ फले लुक्।
4.3.163 Phale luk|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.१६४ प्लक्षादिभ्योऽण्।
4.3.164 Plakṣādibhyo'ṇ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.१६५ जम्ब्वा वा।
4.3.165 Jambvā vā|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.१६६ लुप् च।
4.3.166 Lup ca|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.१६७ हरीतक्यादिभ्यश्च।
4.3.167 Harītakyādibhyaśca|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
४.३.१६८ कंसीयपरशव्ययोर्यञञौ लुक् च।
4.3.168 Kaṁsīyaparaśavyayoryañañau luk ca|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
LA EXPLICACIÓN ESTÁ EN PROGRESO Y TODAVÍA NO SE HA PULIDO NADA
Información Adicional
Este documento ha sido concebido por Gabriel Pradīpaka, uno de los dos fundadores de este sitio, y guru espiritual versado en idioma Sánscrito y filosofía Trika.
Para mayor información sobre Sánscrito, Yoga y Filosofía India; o si quieres hacerme algún comentario, preguntar algo o corregir algún error, siéntete libre de contactarnos: Ésta es nuestra dirección de correo.
Regresa a Capítulo 4 - Subcapítulo 2 | Sigue leyendo Capítulo 4 - Subcapítulo 4 |