Descarga e instala la(s) fuente(s) indispensable(s) para ver Sánscrito en toda su gloria Lee Transliterando (2) (castellano) para comprender plenamente el sistema de transliteración |
Spandanirṇaya (Spanda Nirnaya) - Shaivismo No dual de Cachemira
Comentario de Kṣemarāja sobre las Spandakārikā-s - Sólo la traducción
|
|
Introducción
El descubrimiento de los Śivasūtra-s (mal escrito: Shiva Sutras) por parte de Vasugupta marcó el comienzo del sistema Trika (también denominado "Shaivismo no dual de Cachemira"), al menos en su aspecto formal. Todo este sistema filosófico está basado en los Śivasūtra-s. Si quieres tener un panorama general de la literatura del Trika, lee Trika 2. Después de que Vasugupta descubriera y difundiera los Śivasūtra-s, sintió que de algún modo debería escribir una especie de comentario continuo sobre ellos. Hizo así, y su comentario fue conocido como las Spandakārikā-s (mal escrito: Spandakarikas o Spanda Karikas - una colección de concisas declaraciones en verso --kārikā-s-- acerca de la Vibración o Pulsación Primordial --Spanda--). Spanda es sinónimo de Śakti (mal escrito: Shakti o Sakti), la conciencia del Yo. El Spanda es el Poder de Śiva (mal escrito: Shiva o Siva), mediante el cual es consciente de Sí Mismo. Además, el Spanda le permite manifestar, sostener y retirar al universo entero. El Spanda es una Divina Pulsación, pero no en un sentido físico. No, en absoluto. Es una clase de movimiento en el espacio de la Conciencia. Śiva carece de movimientos, pero de alguna manera algo está moviéndose en Él y esto es el Spanda. Bien, es difícil de explicar esto utilizando términos limitados ya que es una Realidad Divina que yace más allá de todas las palabras. Hay cuatro comentarios sobre las Spandakārikā-s:
Vṛtti (de Kallaṭa --un discípulo de Vasugupta--)
Spandapradīpikā (de Bhaṭṭotpala)
Vivṛti (de Rāmakaṇṭha)
Spandanirṇaya (mal escrito: Spanda Nirnaya) [de Kṣemarāja (mal escrito: Kshemaraja o Ksemaraja)]*
*Debe notarse que hay otro comentario de Kṣemarāja llamado "Spandasandoha", pero es solamente un comentario sobre el primer aforismo de las Spandakārikā-s.
El presente documento versa sobre el Spandanirṇaya (mal escrito: Spandanirnaya o Spanda Nirnaya) de Kṣemarāja (mal escrito: Kshemaraja o Ksemaraja). Este comentario en prosa es considerado como el más autorizado entre los cuatro. Es un comentario muy largo por cierto, lleno de términos eruditos y compuestos sesquipedálicos (largos y abstrusos compuestos) a los cuales Kṣemarāja parece ser adicto.
La Vṛtti de Kallaṭa da una simple explicación de las kārikā-s. A su vez, Bhaṭṭotpala escribió un comentario que es principalmente una compilación de citas extraídas de otros libros. Sin embargo, el comentario de Rāmakaṇṭha (es decir, la "Vivṛti") sigue de cerca a la Vṛtti de Kallaṭa. Como puedes ver, solamente Kallaṭa y Kṣemarāja escribieron comentarios originales.
Por supuesto, insertaré también los aforismos originales sobre los cuales Kṣemarāja esté comentando. Aun cuando no comentaré sobre los sūtra-s originales o sobre el comentario de Kṣemarāja, escribiré algunas notas para aclarar algún punto toda vez que sea necesario. Debido a la longitud de la escritura, decidí dividir la traducción en varios documentos como puedes ver arriba. El presente documento actúa como una especie de documento "portal". Estaré mostrando aquí solamente la traducción del Spandanirṇaya. Si quieres una explicación detallada, ve a "Escrituras (estudio)|Spandanirṇaya" en la sección Trika.
Nada más para decir. Lee el Spandanirṇaya y date cuenta de tu identidad con el Spanda, la Divina Vibración.
Información adicional
Este documento ha sido concebido por Gabriel Pradīpaka, uno de los dos fundadores de este sitio, y guru espiritual versado en idioma Sánscrito y filosofía Trika.
Para mayor información sobre Sánscrito, Yoga y Filosofía India; o si quieres hacerme algún comentario, preguntar algo o corregir algún error, siéntete libre de contactarnos: Ésta es nuestra dirección de correo.
Sigue leyendo I. 1-2 |