Descarga e instala la(s) fuente(s) indispensable(s) para ver Sánscrito en toda su gloria Lee Transliterando (2) (castellano) para comprender plenamente el sistema de transliteración |
Aṣṭādhyāyī - Explicación
Capítulo 5 - Subcapítulo 4
Introducción
Éste es el quinto capítulo/cuarto subcapítulo de los ocho capítulos/treinta y dos subcapítulos que componen el Aṣṭādhyāyī.
Esta obra fue escrita por el más grande gramático sánscrito de todos los tiempos: Pāṇini, que vivió alrededor del 500 a. de J. C. en India.
Este Aṣṭādhyāyī contiene todo el conjunto de reglas que controlan la gramática sánscrita. Es lectura obligada para todos los eruditos sánscritos y también para los que quieran profundizar en gramática sánscrita.
Ahora lee el Aṣṭādhyāyī y experimenta Supremo Deleite.
Importante: Todo lo que está entre paréntesis y en cursiva dentro de la traducción ha sido agregado por mí para completar el sentido de una determinada frase u oración. A su vez, todo lo que está entre doble guión (--...--) constituye adicional información aclaratoria también agregada por mí.
Aforismos 1-10
५.४.१ पादशतस्य सङ्ख्याऽऽदेर्वीप्सायां वुन् लोपश्च।
5.4.1 Pādaśatasya saṅkhyā''dervīpsāyāṁ vun lopaśca|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.२ दण्डव्यवसर्गयोश्च।
5.4.2 Daṇḍavyavasargayośca|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.३ स्थूलादिभ्यः प्रकारवचने कन्।
5.4.3 Sthūlādibhyaḥ prakāravacane kan|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.४ अनत्यन्तगतौ क्तात्।
5.4.4 Anatyantagatau ktāt|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.५ न सामिवचने।
5.4.5 Na sāmivacane|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.६ बृहत्या आच्छादने।
5.4.6 Bṛhatyā ācchādane|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.७ अषडक्षाशितङ्ग्वलङ्कर्मालम्पुरुषाध्युत्तरपदात्खः।
5.4.7 Aṣaḍakṣāśitaṅgvalaṅkarmālampuruṣādhyuttarapadātkhaḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.८ विभाषा अञ्चेरदिक्स्त्रियाम्।
5.4.8 Vibhāṣā añceradikstriyām|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.९ जात्यन्ताच्छ बन्धुनि।
5.4.9 Jātyantāccha bandhuni|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.१० स्थानान्ताद्विभाषा सस्थानेनेति चेत्।
5.4.10 Sthānāntādvibhāṣā sasthāneneti cet|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
Aforismos 11-20
५.४.११ किमेत्तिङव्ययघादाम्वद्रव्यप्रकर्षे।
5.4.11 Kimettiṅavyayaghādāmvadravyaprakarṣe|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.१२ अमु च च्छन्दसि।
5.4.12 Amu ca cchandasi|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.१३ अनुगादिनष्ठक्।
5.4.13 Anugādinaṣṭhak|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.१४ णचः स्त्रियामञ्।
5.4.14 Ṇacaḥ striyāmañ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.१५ अणिनुणः।
5.4.15 Aṇinuṇaḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.१६ विसारिणो मत्स्ये।
5.4.16 Visāriṇo matsye|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.१७ सङ्ख्यायाः क्रियाऽभ्यावृत्तिगणने कृत्वसुच्।
5.4.17 Saṅkhyāyāḥ kriyā'bhyāvṛttigaṇane kṛtvasuc|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.१८ द्वित्रिचतुर्भ्यः सुच्।
5.4.18 Dvitricaturbhyaḥ suc|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.१९ एकस्य सकृच्च।
5.4.19 Ekasya sakṛcca|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.२० विभाषा बहोर्धाऽविप्रकृष्टकाले।
5.4.20 Vibhāṣā bahordhā'viprakṛṣṭakāle|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
Aforismos 21-30
५.४.२१ तत्प्रकृतवचने मयट्।
5.4.21 Tatprakṛtavacane mayaṭ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.२२ समूहवच्च बहुषु।
5.4.22 Samūhavacca bahuṣu|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.२३ अनन्तावसथेतिहभेषजाञ्ञ्यः।
5.4.23 Anantāvasathetihabheṣajāññyaḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.२४ देवतान्तात्तादर्थ्ये यत्।
5.4.24 Devatāntāttādarthye yat|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.२५ पादार्घाभ्यां च।
5.4.25 Pādārghābhyāṁ ca|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.२६ अतिथेर्ञ्यः।
5.4.26 Atitherñyaḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.२७ देवात्तल्।
5.4.27 Devāttal|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.२८ अवेः कः।
5.4.28 Aveḥ kaḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.२९ यावादिभ्यः कन्।
5.4.29 Yāvādibhyaḥ kan|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.३० लोहितान्मणौ।
5.4.30 Lohitānmaṇau|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
Aforismos 31-40
५.४.३१ वर्णे चानित्ये।
5.4.31 Varṇe cānitye|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.३२ रक्ते।
5.4.32 Rakte|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.३३ कालाच्च।
5.4.33 Kālācca|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.३४ विनयादिभ्यष्ठक्।
5.4.34 Vinayādibhyaṣṭhak|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.३५ वाचो व्याहृतार्थायाम्।
5.4.35 Vāco vyāhṛtārthāyām|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.३६ तद्युक्तात् कर्मणोऽण्।
5.4.36 Tadyuktāt karmaṇo'ṇ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.३७ ओषधेरजातौ।
5.4.37 Oṣadherajātau|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.३८ प्रज्ञादिभ्यश्च।
5.4.38 Prajñādibhyaśca|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.३९ मृदस्तिकन्।
5.4.39 Mṛdastikan|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.४० सस्नौ प्रशंसायाम्।
5.4.40 Sasnau praśaṁsāyām|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
Aforismos 41-50
५.४.४१ वृकज्येष्ठाभ्यां तिल्तातिलौ च च्छन्दसि।
5.4.41 Vṛkajyeṣṭhābhyāṁ tiltātilau ca cchandasi|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.४२ बह्वल्पार्थाच्छस् कारकादन्यतरस्याम्।
5.4.42 Bahvalpārthācchas kārakādanyatarasyām|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.४३ सङ्ख्यैकवचनाच्च वीप्सायाम्।
5.4.43 Saṅkhyaikavacanācca vīpsāyām|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.४४ प्रतियोगे पञ्चम्यास्तसिः।
5.4.44 Pratiyoge pañcamyāstasiḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.४५ अपादाने चाहीयरुहोः।
5.4.45 Apādāne cāhīyaruhoḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.४६ अतिग्रहाव्यथनक्षेपेष्वकर्तरि तृतीयायाः।
5.4.46 Atigrahāvyathanakṣepeṣvakartari tṛtīyāyāḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.४७ हीयमानपापयोगाच्च।
5.4.47 Hīyamānapāpayogācca|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.४८ षष्ठ्या व्याश्रये।
5.4.48 Ṣaṣṭhyā vyāśraye|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.४९ रोगाच्चापनयने।
5.4.49 Rogāccāpanayane|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.५० अभूततद्भावे कृभ्वस्तियोगे सम्पद्यकर्तरि च्विः।
5.4.50 Abhūtatadbhāve kṛbhvastiyoge sampadyakartari cviḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
Aforismos 51-60
५.४.५१ अरुर्मनश्चक्षुश्चेतोरहोरजसां लोपश्च।
5.4.51 Arurmanaścakṣuścetorahorajasāṁ lopaśca|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.५२ विभाषा साति कार्त्स्न्ये।
5.4.52 Vibhāṣā sāti kārtsnye|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.५३ अभिविधौ सम्पदा च।
5.4.53 Abhividhau sampadā ca|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.५४ तदधीनवचने।
5.4.54 Tadadhīnavacane|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.५५ देये त्रा च।
5.4.55 Deye trā ca|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.५६ देवमनुष्यपुरुषमर्त्येभ्यो द्वितीयासप्तम्योर्बहुलम्।
5.4.56 Devamanuṣyapuruṣamartyebhyo dvitīyāsaptamyorbahulam|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.५७ अव्यक्तानुकरणाद्द्व्यजवरार्धादनितौ डाच्।
5.4.57 Avyaktānukaraṇāddvyajavarārdhādanitau ḍāc|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.५८ कृञो द्वितीयतृतीयशम्बबीजात् कृषौ।
5.4.58 Kṛño dvitīyatṛtīyaśambabījāt kṛṣau|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.५९ सङ्ख्यायाश्च गुणान्तायाः।
5.4.59 Saṅkhyāyāśca guṇāntāyāḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.६० समयाच्च यापनायाम्।
5.4.60 Samayācca yāpanāyām|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
Aforismos 61-70
५.४.६१ सपत्त्रनिष्पत्रादतिव्यथने।
5.4.61 Sapattraniṣpatrādativyathane|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.६२ निष्कुलान्निष्कोषणे।
5.4.62 Niṣkulānniṣkoṣaṇe|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.६३ सुखप्रियादानुलोम्ये।
5.4.63 Sukhapriyādānulomye|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.६४ दुःखात् प्रातिलोम्ये।
5.4.64 Duḥkhāt prātilomye|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.६५ शूलात् पाके।
5.4.65 Śūlāt pāke|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.६६ सत्यादशपथे।
5.4.66 Satyādaśapathe|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.६७ मद्रात् परिवापणे।
5.4.67 Madrāt parivāpaṇe|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.६८ समासान्ताः।
5.4.68 Samāsāntāḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.६९ न पूजनात्।
5.4.69 Na pūjanāt|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.७० किमः क्षेपे।
5.4.70 Kimaḥ kṣepe|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
Aforismos 71-80
५.४.७१ नञस्तत्पुरुषात्।
5.4.71 Nañastatpuruṣāt|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.७२ पथो विभाषा।
5.4.72 Patho vibhāṣā|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.७३ बहुव्रीहौ सङ्ख्येये डजबहुगणात्।
5.4.73 Bahuvrīhau saṅkhyeye ḍajabahugaṇāt|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.७४ ऋक्पूरप्धूःपथामानक्षे।
5.4.74 Ṛkpūrapdhūḥpathāmānakṣe|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.७५ अच् प्रत्यन्ववपूर्वात् सामलोम्नः।
5.4.75 Ac pratyanvavapūrvāt sāmalomnaḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.७६ अक्ष्णोऽदर्शनात्।
5.4.76 Akṣṇo'darśanāt|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.७७ अचतुरविचतुरसुचतुरस्त्रीपुंसधेन्वनडुहर्क्सामवाङ्मनसाक्षिभ्रुवदारगवोर्वष्ठीवपदष्ठीवनक्तन्दिवरत्रिन्दिवाहर्दिवसरजसनिःश्रेयसपुरुषायुषद्व्यायुषत्र्यायुषर्ग्यजुषजातोक्षमहोक्षवृद्धोक्षोपशुनगोष्ठश्वाः।
5.4.77 Acaturavicaturasucaturastrīpuṁsadhenvanaḍuharksāmavāṅmanasākṣibhruvadāragavorvaṣṭhīvapadaṣṭhīvanaktandivaratrindivāhardivasarajasaniḥśreyasapuruṣāyuṣadvyāyuṣatryāyuṣargyajuṣajātokṣamahokṣavṛddhokṣopaśunagoṣṭhaśvāḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.७८ ब्रह्महस्तिभ्याम् वर्च्चसः।
5.4.78 Brahmahastibhyām varccasaḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.७९ अवसमन्धेभ्यस्तमसः।
5.4.79 Avasamandhebhyastamasaḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.८० श्वसो वसीयःश्रेयसः।
5.4.80 Śvaso vasīyaḥśreyasaḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
Aforismos 81-90
५.४.८१ अन्ववतप्ताद्रहसः।
5.4.81 Anvavataptādrahasaḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.८२ प्रतेरुरसः सप्तमीस्थात्।
5.4.82 Praterurasaḥ saptamīsthāt|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.८३ अनुगवमायामे।
5.4.83 Anugavamāyāme|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.८४ द्विस्तावा त्रिस्तावा वेदिः।
5.4.84 Dvistāvā tristāvā vediḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.८५ उपसर्गादध्वनः।
5.4.85 Upasargādadhvanaḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.८६ तत्पुरुषस्याङ्गुलेः सङ्ख्याऽव्ययादेः।
5.4.86 Tatpuruṣasyāṅguleḥ saṅkhyā'vyayādeḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.८७ अहस्सर्वैकदेशसङ्ख्यातपुण्याच्च रात्रेः।
5.4.87 Ahassarvaikadeśasaṅkhyātapuṇyācca rātreḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.८८ अह्नोऽह्न एतेभ्यः।
5.4.88 Ahno'hna etebhyaḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.८९ न सङ्ख्याऽऽदेः समाहारे।
5.4.89 Na saṅkhyā''deḥ samāhāre|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.९० उत्तमैकाभ्यां च।
5.4.90 Uttamaikābhyāṁ ca|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
Aforismos 91-100
५.४.९१ राजाऽहस्सखिभ्यष्टच्।
5.4.91 Rājā'hassakhibhyaṣṭac|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.९२ गोरतद्धितलुकि।
5.4.92 Gorataddhitaluki|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.९३ अग्राख्यायामुरसः।
5.4.93 Agrākhyāyāmurasaḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.९४ अनोऽश्मायस्सरसाम् जातिसञ्ज्ञयोः।
5.4.94 Ano'śmāyassarasām jātisañjñayoḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.९५ ग्रामकौटाभ्यां च तक्ष्णः।
5.4.95 Grāmakauṭābhyāṁ ca takṣṇaḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.९६ अतेः शुनः।
5.4.96 Ateḥ śunaḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.९७ उपमानादप्राणिषु।
5.4.97 Upamānādaprāṇiṣu|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.९८ उत्तरमृगपूर्वाच्च सक्थ्नः।
5.4.98 Uttaramṛgapūrvācca sakthnaḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.९९ नावो द्विगोः।
5.4.99 Nāvo dvigoḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.१०० अर्धाच्च।
5.4.100 Ardhācca|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
Aforismos 101-110
५.४.१०१ खार्याः प्राचाम्।
5.4.101 Khāryāḥ prācām|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.१०२ द्वित्रिभ्यामञ्जलेः।
5.4.102 Dvitribhyāmañjaleḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.१०३ अनसन्तान्नपुंसकाच्छन्दसि।
5.4.103 Anasantānnapuṁsakācchandasi|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.१०४ ब्रह्मणो जानपदाख्यायाम्।
5.4.104 Brahmaṇo jānapadākhyāyām|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.१०५ कुमहद्भ्यामन्यतरस्याम्।
5.4.105 Kumahadbhyāmanyatarasyām|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.१०६ द्वन्द्वाच्चुदषहान्तात् समाहारे।
5.4.106 Dvandvāccudaṣahāntāt samāhāre|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.१०७ अव्ययीभावे शरत्प्रभृतिभ्यः।
5.4.107 Avyayībhāve śaratprabhṛtibhyaḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.१०८ अनश्च।
5.4.108 Anaśca|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.१०९ नपुंसकादन्यतरस्याम्।
5.4.109 Napuṁsakādanyatarasyām|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.११० नदीपौर्णमास्याग्रहायणीभ्यः।
5.4.110 Nadīpaurṇamāsyāgrahāyaṇībhyaḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
Aforismos 111-120
५.४.१११ झयः।
5.4.111 Jhayaḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.११२ गिरेश्च सेनकस्य।
5.4.112 Gireśca senakasya|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.११३ बहुव्रीहौ सक्थ्यक्ष्णोः स्वाङ्गात् षच्।
5.4.113 Bahuvrīhau sakthyakṣṇoḥ svāṅgāt ṣac|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.११४ अङ्गुलेर्दारुणि।
5.4.114 Aṅgulerdāruṇi|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.११५ द्वित्रिभ्यां ष मूर्ध्नः।
5.4.115 Dvitribhyāṁ ṣa mūrdhnaḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.११६ अप् पूरणीप्रमाण्योः।
5.4.116 Ap pūraṇīpramāṇyoḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.११७ अन्तर्बहिर्भ्यां च लोम्नः।
5.4.117 Antarbahirbhyāṁ ca lomnaḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.११८ अञ्नासिकायाः सञ्ज्ञायां नसं चास्थूलात्।
5.4.118 Añnāsikāyāḥ sañjñāyāṁ nasaṁ cāsthūlāt|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.११९ उपसर्गाच्च।
5.4.119 Upasargācca|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.१२० सुप्रातसुश्वसुदिवशारिकुक्षचतुरश्रैणीपदाजपदप्रोष्ठपदाः।
5.4.120 Suprātasuśvasudivaśārikukṣacaturaśraiṇīpadājapadaproṣṭhapadāḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
Aforismos 121-130
५.४.१२१ नञ्दुःसुभ्यो हलिसक्थ्योरन्यतरस्याम्।
5.4.121 Nañduḥsubhyo halisakthyoranyatarasyām|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.१२२ नित्यमसिच् प्रजामेधयोः।
5.4.122 Nityamasic prajāmedhayoḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.१२३ बहुप्रजाश्छन्दसि।
5.4.123 Bahuprajāśchandasi|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.१२४ धर्मादनिच् केवलात्।
5.4.124 Dharmādanic kevalāt|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.१२५ जम्भा सुहरिततृणसोमेभ्यः।
5.4.125 Jambhā suharitatṛṇasomebhyaḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.१२६ दक्षिणेर्मा लुब्धयोगे।
5.4.126 Dakṣiṇermā lubdhayoge|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.१२७ इच् कर्मव्यतिहारे।
5.4.127 Ic karmavyatihāre|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.१२८ द्विदण्ड्यादिभ्यश्च।
5.4.128 Dvidaṇḍyādibhyaśca|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.१२९ प्रसम्भ्यां जानुनोर्ज्ञुः।
5.4.129 Prasambhyāṁ jānunorjñuḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.१३० ऊर्ध्वाद्विभाषा।
5.4.130 Ūrdhvādvibhāṣā|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
Aforismos 131-140
५.४.१३१ ऊधसोऽनङ्।
5.4.131 Ūdhaso'naṅ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.१३२ धनुषश्च।
5.4.132 Dhanuṣaśca|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.१३३ वा सञ्ज्ञायाम्।
5.4.133 Vā sañjñāyām|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.१३४ जायाया निङ्।
5.4.134 Jāyāyā niṅ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.१३५ गन्धस्येदुत्पूतिसुसुरभिभ्यः।
5.4.135 Gandhasyedutpūtisusurabhibhyaḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.१३६ अल्पाख्यायाम्।
5.4.136 Alpākhyāyām|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.१३७ उपमानाच्च।
5.4.137 Upamānācca|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.१३८ पादस्य लोपोऽहस्त्यादिभ्यः।
5.4.138 Pādasya lopo'hastyādibhyaḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.१३९ कुम्भपदीषु च।
5.4.139 Kumbhapadīṣu ca|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.१४० सङ्ख्यासुपूर्वस्य।
5.4.140 Saṅkhyāsupūrvasya|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
Aforismos 141-150
५.४.१४१ वयसि दन्तस्य दतृ।
5.4.141 Vayasi dantasya datṛ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.१४२ छन्दसि च।
5.4.142 Chandasi ca|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.१४३ स्त्रियां सञ्ज्ञायाम्।
5.4.143 Striyāṁ sañjñāyām|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.१४४ विभाषा श्यावारोकाभ्याम्।
5.4.144 Vibhāṣā śyāvārokābhyām|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.१४५ अग्रान्तशुद्धशुभ्रवृषवराहेभ्यश्च।
5.4.145 Agrāntaśuddhaśubhravṛṣavarāhebhyaśca|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.१४६ ककुदस्यावस्थायां लोपः।
5.4.146 Kakudasyāvasthāyāṁ lopaḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.१४७ त्रिककुत् पर्वते।
5.4.147 Trikakut parvate|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.१४८ उद्विभ्यां काकुदस्य।
5.4.148 Udvibhyāṁ kākudasya|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.१४९ पूर्णाद्विभाषा।
5.4.149 Pūrṇādvibhāṣā|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.१५० सुहृद्दुर्हृदौ मित्रामित्रयोः।
5.4.150 Suhṛddurhṛdau mitrāmitrayoḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
Aforismos 151-160
५.४.१५१ उरःप्रभृतिभ्यः कप्।
5.4.151 Uraḥprabhṛtibhyaḥ kap|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.१५२ इनः स्त्रियाम्।
5.4.152 Inaḥ striyām|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.१५३ नद्यृतश्च।
5.4.153 Nadyṛtaśca|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.१५४ शेषाद्विभाषा।
5.4.154 Śeṣādvibhāṣā|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.१५५ न सञ्ज्ञायाम्।
5.4.155 Na sañjñāyām|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.१५६ ईयसश्च।
5.4.156 Īyasaśca|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.१५७ वन्दिते भ्रातुः।
5.4.157 Vandite bhrātuḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.१५८ ऋतश्छन्दसि।
5.4.158 Ṛtaśchandasi|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.१५९ नाडीतन्त्र्योः स्वाङ्गे।
5.4.159 Nāḍītantryoḥ svāṅge|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
५.४.१६० निष्प्रवाणिश्च।
5.4.160 Niṣpravāṇiśca|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
LA EXPLICACIÓN ESTÁ EN PROGRESO Y TODAVÍA NO SE HA PULIDO NADA
Información Adicional
Este documento ha sido concebido por Gabriel Pradīpaka, uno de los dos fundadores de este sitio, y guru espiritual versado en idioma Sánscrito y filosofía Trika.
Para mayor información sobre Sánscrito, Yoga y Filosofía India; o si quieres hacerme algún comentario, preguntar algo o corregir algún error, siéntete libre de contactarnos: Ésta es nuestra dirección de correo.
Regresa a Capítulo 5 - Subcapítulo 3 | Sigue leyendo Capítulo 6 - Subcapítulo 1 |