Descarga e instala la(s) fuente(s) indispensable(s) para ver Sánscrito en toda su gloria Lee Transliterando (2) (castellano) para comprender plenamente el sistema de transliteración |
Aṣṭādhyāyī - Explicación
Capítulo 7 - Subcapítulo 3
Introducción
Éste es el séptimo capítulo/tercer subcapítulo de los ocho capítulos/treinta y dos subcapítulos que componen el Aṣṭādhyāyī.
Esta obra fue escrita por el más grande gramático sánscrito de todos los tiempos: Pāṇini, que vivió alrededor del 500 a. de J. C. en India.
Este Aṣṭādhyāyī contiene todo el conjunto de reglas que controlan la gramática sánscrita. Es lectura obligada para todos los eruditos sánscritos y también para los que quieran profundizar en gramática sánscrita.
Ahora lee el Aṣṭādhyāyī y experimenta Supremo Deleite.
Importante: Todo lo que está entre paréntesis y en cursiva dentro de la traducción ha sido agregado por mí para completar el sentido de una determinada frase u oración. A su vez, todo lo que está entre doble guión (--...--) constituye adicional información aclaratoria también agregada por mí.
Aforismos 1-10
७.३.१ देविकाशिंशपादित्यवाड्दीर्घसत्रश्रेयसामात्।
7.3.1 Devikāśiṁśapādityavāḍdīrghasatraśreyasāmāt|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.२ केकयमित्त्रयुप्रलयानां यादेरियः।
7.3.2 Kekayamittrayupralayānāṁ yāderiyaḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.३ न य्वाभ्यां पदान्ताभ्याम् पूर्वौ तु ताभ्यामैच्।
7.3.3 Na yvābhyāṁ padāntābhyām pūrvau tu tābhyāmaic|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.४ द्वारादीनां च।
7.3.4 Dvārādīnāṁ ca|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.५ न्यग्रोधस्य च केवलस्य।
7.3.5 Nyagrodhasya ca kevalasya|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.६ न कर्मव्यतिहारे।
7.3.6 Na karmavyatihāre|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.७ स्वागतादीनां च।
7.3.7 Svāgatādīnāṁ ca|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.८ श्वादेरिञि।
7.3.8 Śvāderiñi|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.९ पदान्तस्यान्यतरस्याम्।
7.3.9 Padāntasyānyatarasyām|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.१० उत्तरपदस्य।
7.3.10 Uttarapadasya|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
Aforismos 11-20
७.३.११ अवयवादृतोः।
7.3.11 Avayavādṛtoḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.१२ सुसर्वार्धाज्जनपदस्य।
7.3.12 Susarvārdhājjanapadasya|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.१३ दिशोऽमद्राणाम्।
7.3.13 Diśo'madrāṇām|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.१४ प्राचां ग्रामनगराणाम्।
7.3.14 Prācāṁ grāmanagarāṇām|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.१५ सङ्ख्यायाः संवत्सरसङ्ख्यस्य च।
7.3.15 Saṅkhyāyāḥ saṁvatsarasaṅkhyasya ca|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.१६ वर्षस्याभविष्यति।
7.3.16 Varṣasyābhaviṣyati|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.१७ परिमाणान्तस्यासञ्ज्ञाशाणयोः।
7.3.17 Parimāṇāntasyāsañjñāśāṇayoḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.१८ जे प्रोष्ठपदानाम्।
7.3.18 Je proṣṭhapadānām|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.१९ हृद्भगसिन्ध्वन्ते पूर्वपदस्य च।
7.3.19 Hṛdbhagasindhvante pūrvapadasya ca|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.२० अनुशतिकादीनां च।
7.3.20 Anuśatikādīnāṁ ca|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
Aforismos 21-30
७.३.२१ देवताद्वन्द्वे च।
7.3.21 Devatādvandve ca|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.२२ नेन्द्रस्य परस्य।
7.3.22 Nendrasya parasya|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.२३ दीर्घाच्च वरुणस्य।
7.3.23 Dīrghācca varuṇasya|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.२४ प्राचां नगरान्ते।
7.3.24 Prācāṁ nagarānte|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.२५ जङ्गलधेनुवलजान्तस्य विभाषितमुत्तरम्।
7.3.25 Jaṅgaladhenuvalajāntasya vibhāṣitamuttaram|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.२६ अर्धात् परिमाणस्य पूर्वस्य तु वा।
7.3.26 Ardhāt parimāṇasya pūrvasya tu vā|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.२७ नातः परस्य।
7.3.27 Nātaḥ parasya|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.२८ प्रवाहणस्य ढे।
7.3.28 Pravāhaṇasya ḍhe|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.२९ तत्प्रत्ययस्य च।
7.3.29 Tatpratyayasya ca|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.३० नञः शुचीश्वरक्षेत्रज्ञकुशलनिपुणानाम्।
7.3.30 Nañaḥ śucīśvarakṣetrajñakuśalanipuṇānām|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
Aforismos 31-40
७.३.३१ यथातथयथापुरयोः पर्यायेण।
7.3.31 Yathātathayathāpurayoḥ paryāyeṇa|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.३२ हनस्तोऽचिण्णलोः।
7.3.32 Hanasto'ciṇṇaloḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.३३ आतो युक् चिण्कृतोः।
7.3.33 Āto yuk ciṇkṛtoḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.३४ नोदात्तोपदेशस्य मान्तस्यानाचमेः।
7.3.34 Nodāttopadeśasya māntasyānācameḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.३५ जनिवध्योश्च।
7.3.35 Janivadhyośca|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.३६ अर्त्तिह्रीब्लीरीक्नूयीक्ष्माय्यातां पुङ्णौ।
7.3.36 Arttihrīblīrīknūyīkṣmāyyātāṁ puṅṇau|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.३७ शाच्छासाह्वाव्यावेपां युक्।
7.3.37 Śācchāsāhvāvyāvepāṁ yuk|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.३८ वो विधूनने जुक्।
7.3.38 Vo vidhūnane juk|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.३९ लीलोर्नुग्लुकावन्यतरस्यां स्नेहविपातने।
7.3.39 Līlornuglukāvanyatarasyāṁ snehavipātane|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.४० भियो हेतुभये षुक्।
7.3.40 Bhiyo hetubhaye ṣuk|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
Aforismos 41-50
७.३.४१ स्फायो वः।
7.3.41 Sphāyo vaḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.४२ शदेरगतौ तः।
7.3.42 Śaderagatau taḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.४३ रुहः पोऽन्यतरस्याम्।
7.3.43 Ruhaḥ po'nyatarasyām|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.४४ प्रत्ययस्थात् कात् पूर्वस्यात इदाप्यसुपः।
7.3.44 Pratyayasthāt kāt pūrvasyāta idāpyasupaḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.४५ न यासयोः।
7.3.45 Na yāsayoḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.४६ उदीचामातः स्थाने यकपूर्वायाः।
7.3.46 Udīcāmātaḥ sthāne yakapūrvāyāḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.४७ भस्त्रैषाऽजाज्ञाद्वास्वानञ्पूर्वाणामपि।
7.3.47 Bhastraiṣā'jājñādvāsvānañpūrvāṇāmapi|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.४८ अभाषितपुंस्काच्च।
7.3.48 Abhāṣitapuṁskācca|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.४९ आदाचार्याणाम्।
7.3.49 Ādācāryāṇām|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.५० ठस्येकः।
7.3.50 Ṭhasyekaḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
Aforismos 51-60
७.३.५१ इसुसुक्तान्तात् कः।
7.3.51 Isusuktāntāt kaḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.५२ चजोः कु घिन्ण्यतोः।
7.3.52 Cajoḥ ku ghinṇyatoḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.५३ न्यङ्क्वादीनां च।
7.3.53 Nyaṅkvādīnāṁ ca|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.५४ हो हन्तेर्ञ्णिन्नेषु।
7.3.54 Ho hanterñṇinneṣu|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.५५ अभ्यासाच्च।
7.3.55 Abhyāsācca|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.५६ हेरचङि।
7.3.56 Heracaṅi|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.५७ सन्लिटोर्जेः।
7.3.57 Sanliṭorjeḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.५८ विभाषा चेः।
7.3.58 Vibhāṣā ceḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.५९ न क्वादेः।
7.3.59 Na kvādeḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.६० अजिवृज्योश्च।
7.3.60 Ajivṛjyośca|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
Aforismos 61-70
७.३.६१ भुजन्युब्जौ पाण्युपतापयोः।
7.3.61 Bhujanyubjau pāṇyupatāpayoḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.६२ प्रयाजानुयाजौ यज्ञाङ्गे।
7.3.62 Prayājānuyājau yajñāṅge|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.६३ वञ्चेर्गतौ।
7.3.63 Vañcergatau|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.६४ ओक उचः के।
7.3.64 Oka ucaḥ ke|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.६५ ण्य आवश्यके।
7.3.65 Ṇya āvaśyake|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.६६ यजयाचरुचप्रवचर्चश्च।
7.3.66 Yajayācarucapravacarcaśca|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.६७ वचोऽशब्दसञ्ज्ञायाम्।
7.3.67 Vaco'śabdasañjñāyām|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.६८ प्रयोज्यनियोज्यौ शक्यार्थे।
7.3.68 Prayojyaniyojyau śakyārthe|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.६९ भोज्यं भक्ष्ये।
7.3.69 Bhojyaṁ bhakṣye|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.७० घोर्लोपो लेटि वा।
7.3.70 Ghorlopo leṭi vā|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
Aforismos 71-80
७.३.७१ ओतः श्यनि।
7.3.71 Otaḥ śyani|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.७२ क्सस्याचि।
7.3.72 Ksasyāci|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.७३ लुग्वा दुहदिहलिहगुहामात्मनेपदे दन्त्ये।
7.3.73 Lugvā duhadihalihaguhāmātmanepade dantye|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.७४ शमामष्टानां दीर्घः श्यनि।
7.3.74 Śamāmaṣṭānāṁ dīrghaḥ śyani|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.७५ ष्ठिवुक्लम्याचमां शिति।
7.3.75 Ṣṭhivuklamyācamāṁ śiti|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.७६ क्रमः परस्मैपदेषु।
7.3.76 Kramaḥ parasmaipadeṣu|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.७७ इषुगमियमां छः।
7.3.77 Iṣugamiyamāṁ chaḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.७८ पाघ्राध्मास्थाम्नादाण्दृश्यर्त्तिसर्त्तिशदसदां पिबजिघ्रधमतिष्ठमनयच्छपश्यर्च्छधौशीयसीदाः।
7.3.78 Pāghrādhmāsthāmnādāṇdṛśyarttisarttiśadasadāṁ pibajighradhamatiṣṭhamanayacchapaśyarcchadhauśīyasīdāḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.७९ ज्ञाजनोर्जा।
7.3.79 Jñājanorjā|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.८० प्वादीनां ह्रस्वः।
7.3.80 Pvādīnāṁ hrasvaḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
Aforismos 81-90
७.३.८१ मीनातेर्निगमे।
7.3.81 Mīnāternigame|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.८२ मिदेर्गुणः।
7.3.82 Miderguṇaḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.८३ जुसि च।
7.3.83 Jusi ca|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.८४ सार्वधातुकार्धधातुकयोः।
7.3.84 Sārvadhātukārdhadhātukayoḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.८५ जाग्रोऽविचिण्णल्ङित्सु।
7.3.85 Jāgro'viciṇṇalṅitsu|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.८६ पुगन्तलघूपधस्य च।
7.3.86 Pugantalaghūpadhasya ca|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.८७ नाभ्यस्तस्याचि पिति सार्वधातुके।
7.3.87 Nābhyastasyāci piti sārvadhātuke|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.८८ भूसुवोस्तिङि।
7.3.88 Bhūsuvostiṅi|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.८९ उतो वृद्धिर्लुकि हलि।
7.3.89 Uto vṛddhirluki hali|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.९० ऊर्णोतेर्विभाषा।
7.3.90 Ūrṇotervibhāṣā|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
Aforismos 91-100
७.३.९१ गुणोऽपृक्ते।
7.3.91 Guṇo'pṛkte|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.९२ तृणह इम्।
7.3.92 Tṛṇaha im|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.९३ ब्रुव ईट्।
7.3.93 Bruva īṭ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.९४ यङो वा।
7.3.94 Yaṅo vā|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.९५ तुरुस्तुशम्यमः सार्वधातुके।
7.3.95 Turustuśamyamaḥ sārvadhātuke|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.९६ अस्तिसिचोऽपृक्ते।
7.3.96 Astisico'pṛkte|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.९७ बहुलं छन्दसि।
7.3.97 Bahulaṁ chandasi|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.९८ रुदश्च पञ्चभ्यः।
7.3.98 Rudaśca pañcabhyaḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.९९ अड्गार्ग्यगालवयोः।
7.3.99 Aḍgārgyagālavayoḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.१०० अदः सर्वेषाम्।
7.3.100 Adaḥ sarveṣām|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
Aforismos 101-110
७.३.१०१ अतो दीर्घो यञि।
7.3.101 Ato dīrgho yañi|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.१०२ सुपि च।
7.3.102 Supi ca|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.१०३ बहुवचने झल्येत्।
7.3.103 Bahuvacane jhalyet|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.१०४ ओऽसि च।
7.3.104 O'si ca|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.१०५ आङि चापः।
7.3.105 Āṅi cāpaḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.१०६ सम्बुद्धौ च।
7.3.106 Sambuddhau ca|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.१०७ अम्बाऽर्थनद्योर्ह्रस्वः।
7.3.107 Ambā'rthanadyorhrasvaḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.१०८ ह्रस्वस्य गुणः।
7.3.108 Hrasvasya guṇaḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.१०९ जसि च।
7.3.109 Jasi ca|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.११० ऋतो ङिसर्वनामस्थानयोः।
7.3.110 Ṛto ṅisarvanāmasthānayoḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
Aforismos 111-120
७.३.१११ घेर्ङिति।
7.3.111 Gherṅiti|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.११२ आण्नद्याः।
7.3.112 Āṇnadyāḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.११३ याडापः।
7.3.113 Yāḍāpaḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.११४ सर्वनाम्नः स्याड्ढ्रस्वश्च।
7.3.114 Sarvanāmnaḥ syāḍḍhrasvaśca|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.११५ विभाषा द्वितीयातृतीयाभ्याम्।
7.3.115 Vibhāṣā dvitīyātṛtīyābhyām|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.११६ ङेराम्नद्याम्नीभ्यः।
7.3.116 Ṅerāmnadyāmnībhyaḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.११७ इदुद्भ्याम्।
7.3.117 Idudbhyām|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.११८ औत्।
7.3.118 Aut|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.११९ अच्च घेः।
7.3.119 Acca gheḥ|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
७.३.१२० आङो नाऽस्त्रियाम्।
7.3.120 Āṅo nā'striyām|
Aún sin traducir.
Aún sin explicar.
LA EXPLICACIÓN ESTÁ EN PROGRESO Y TODAVÍA NO SE HA PULIDO NADA
Información Adicional
Este documento ha sido concebido por Gabriel Pradīpaka, uno de los dos fundadores de este sitio, y guru espiritual versado en idioma Sánscrito y filosofía Trika.
Para mayor información sobre Sánscrito, Yoga y Filosofía India; o si quieres hacerme algún comentario, preguntar algo o corregir algún error, siéntete libre de contactarnos: Ésta es nuestra dirección de correo.
Regresa a Capítulo 7 - Subcapítulo 2 | Sigue leyendo Capítulo 7 - Subcapítulo 4 |