Sanskrit & Trika Shaivism (Español-Home)

¡Javascript está deshabilitado! ¡Revisa este enlace!


 Aṣṭādhyāyī - Explicación

Capítulo 2 - Subcapítulo 4


 Introducción

Éste es el segundo capítulo/cuarto subcapítulo de los ocho capítulos/treinta y dos subcapítulos que componen el Aṣṭādhyāyī.

Esta obra fue escrita por el más grande gramático sánscrito de todos los tiempos: Pāṇini, que vivió alrededor del 500 a. de J. C. en India.

Este Aṣṭādhyāyī contiene todo el conjunto de reglas que controlan la gramática sánscrita. Es lectura obligada para todos los eruditos sánscritos y también para los que quieran profundizar en gramática sánscrita.

Ahora lee el Aṣṭādhyāyī y experimenta Supremo Deleite.

Importante: Todo lo que está entre paréntesis y en cursiva dentro de la traducción ha sido agregado por mí para completar el sentido de una determinada frase u oración. A su vez, todo lo que está entre doble guión (--...--) constituye adicional información aclaratoria también agregada por mí.

al inicio


 Aforismos 1-10

२.४.१ द्विगुरेकवचनम्।

2.4.1 Dvigurekavacanam|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


२.४.२ द्वन्द्वश्च प्राणितूर्यसेनाङ्गानाम्।

2.4.2 Dvandvaśca prāṇitūryasenāṅgānām|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


२.४.३ अनुवादे चरणानाम्।

2.4.3 Anuvāde caraṇānām|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


२.४.४ अध्वर्युक्रतुरनपुंसकम्.।

2.4.4 Adhvaryukraturanapuṁsakam.|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


२.४.५ अध्ययनतोऽविप्रकृष्टाख्यानाम्।

2.4.5 Adhyayanato'viprakṛṣṭākhyānām|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


२.४.६ जातिरप्राणिनाम्।

2.4.6 Jātiraprāṇinām|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


२.४.७ विशिष्टलिङ्गो नदी देशोऽग्रामाः।

2.4.7 Viśiṣṭaliṅgo nadī deśo'grāmāḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


२.४.८ क्षुद्रजन्तवः।

2.4.8 Kṣudrajantavaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


२.४.९ येषां च विरोधः शाश्वतिकः।

2.4.9 Yeṣāṁ ca virodhaḥ śāśvatikaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


२.४.१० शूद्राणामनिरवसितानाम्।

2.4.10 Śūdrāṇāmaniravasitānām|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.

al inicio


 Aforismos 11-20

२.४.११ गवाश्वप्रभृतीनि च।

2.4.11 Gavāśvaprabhṛtīni ca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


२.४.१२ विभाषा वृक्षमृगतृणधान्यव्यञ्जनपशुशकुन्यश्ववडवपूर्वापराधरोत्तराणाम्।

2.4.12 Vibhāṣā vṛkṣamṛgatṛṇadhānyavyañjanapaśuśakunyaśvavaḍavapūrvāparādharottarāṇām|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


२.४.१३ विप्रतिषिद्धं चानधिकरणवाचि।

2.4.13 Vipratiṣiddhaṁ cānadhikaraṇavāci|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


२.४.१४ न दधिपयादीनि।

2.4.14 Na dadhipayādīni|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


२.४.१५ अधिकरणैतावत्त्वे च।

2.4.15 Adhikaraṇaitāvattve ca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


२.४.१६ विभाषा समीपे।

2.4.16 Vibhāṣā samīpe|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


२.४.१७ स नपुंसकम्।

2.4.17 Sa napuṁsakam|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


२.४.१८ अव्ययीभावश्च।

2.4.18 Avyayībhāvaśca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


२.४.१९ तत्पुरुषोऽनञ् कर्मधारयः।

2.4.19 Tatpuruṣo'nañ karmadhārayaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


२.४.२० सञ्ज्ञायां कन्थोशीनरेषु।

2.4.20 Sañjñāyāṁ kanthośīnareṣu|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.

al inicio


 Aforismos 21-30

२.४.२१ उपज्ञोपक्रमं तदाद्याचिख्यासायाम्।

2.4.21 Upajñopakramaṁ tadādyācikhyāsāyām|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


२.४.२२ छाया बाहुल्ये।

2.4.22 Chāyā bāhulye|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


२.४.२३ सभा राजाऽमनुष्यपूर्वा।

2.4.23 Sabhā rājā'manuṣyapūrvā|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


२.४.२४ अशाला च।

2.4.24 Aśālā ca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


२.४.२५ विभाषा सेनासुराछायाशालानिशानाम्।

2.4.25 Vibhāṣā senāsurāchāyāśālāniśānām|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


२.४.२६ परवल्लिङ्गं द्वन्द्वतत्पुरुषयोः।

2.4.26 Paravalliṅgaṁ dvandvatatpuruṣayoḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


२.३.२७ पूर्ववदश्ववडवौ।

2.3.27 Pūrvavadaśvavaḍavau|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


२.४.२८ हेमन्तशिशिरावहोरात्रे च च्छन्दसि।

2.4.28 Hemantaśiśirāvahorātre ca cchandasi|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


२.४.२९ रात्राह्नाहाः पुंसि।

2.4.29 Rātrāhnāhāḥ puṁsi|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


२.४.३० अपथं नपुंसकम्।

2.4.30 Apathaṁ napuṁsakam|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.

al inicio


 Aforismos 31-40

२.४.३१ अर्धर्चाः पुंसि च।

2.4.31 Ardharcāḥ puṁsi ca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


२.४.३२ इदमोऽन्वादेशेऽशनुदात्तस्तृतीयाऽऽदौ।

2.4.32 Idamo'nvādeśe'śanudāttastṛtīyā''dau|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


२.४.३३ एतदस्त्रतसोस्त्रतसौ चानुदात्तौ।

2.4.33 Etadastratasostratasau cānudāttau|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


२.४.३४ द्वितीयाटौस्स्वेनः।

2.4.34 Dvitīyāṭaussvenaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


२.४.३५ आर्द्धधातुके।

2.4.35 Ārddhadhātuke|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


२.४.३६ अदो जग्धिर्ल्यप्ति किति।

2.4.36 Ado jagdhirlyapti kiti|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


२.४.३७ लुङ्सनोर्घसॢ।

2.4.37 Luṅsanorghasḷ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


२.४.३८ घञपोश्च।

2.4.38 Ghañapośca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


२.४.३९ बहुलं छन्दसि।

2.4.39 Bahulaṁ chandasi|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


२.४.४० लिट्यन्यतरस्याम्।

2.4.40 Liṭyanyatarasyām|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.

al inicio


 Aforismos 41-50

२.४.४१ वेञो वयिः।

2.4.41 Veño vayiḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


२.४.४२ हनो वध लिङि।

2.4.42 Hano vadha liṅi|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


२.४.४३ लुङि च।

2.4.43 Luṅi ca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


२.४.४४ आत्मनेपदेष्वन्यतरस्याम्।

2.4.44 Ātmanepadeṣvanyatarasyām|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


२.४.४५ इणो गा लुङि।

2.4.45 Iṇo gā luṅi|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


२.४.४६ णौ गमिरबोधने।

2.4.46 Ṇau gamirabodhane|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


२.४.४७ सनि च।

2.4.47 Sani ca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


२.४.४८ इङश्च।

2.4.48 Iṅaśca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


२.४.४९ गाङ् लिटि।

2.4.49 Gāṅ liṭi|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


२.४.५० विभाषा लुङ्लृङोः।

2.4.50 Vibhāṣā luṅlṛṅoḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.

al inicio


 Aforismos 51-60

२.४.५१ णौ च सम्ँश्चङोः।

2.4.51 Ṇau ca sam̐ścaṅoḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


२.४.५२ अस्तेर्भूः।

2.4.52 Asterbhūḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


२.४.५३ ब्रुवो वचिः।

2.4.53 Bruvo vaciḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


२.४.५४ चक्षिङः ख्याञ्।

2.4.54 Cakṣiṅaḥ khyāñ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


२.४.५५ वा लिटि।

2.4.55 Vā liṭi|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


२.४.५६ अजेर्व्यघञपोः।

2.4.56 Ajervyaghañapoḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


२.४.५७ वा यौ।

2.4.57 Vā yau|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


२.४.५८ ण्यक्षत्रियार्षञितो यूनि लुगणिञोः।

2.4.58 Ṇyakṣatriyārṣañito yūni lugaṇiñoḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


२.४.५९ पैलादिभ्यश्च।

2.4.59 Pailādibhyaśca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


२.४.६० इञः प्राचाम्।

2.4.60 Iñaḥ prācām|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.

al inicio


 Aforismos 61-70

२.४.६१ न तौल्वलिभ्यः।

2.4.61 Na taulvalibhyaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


२.४.६२ तद्राजस्य बहुषु तेनैवास्त्रियाम्।

2.4.62 Tadrājasya bahuṣu tenaivāstriyām|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


२.४.६३ यस्कादिभ्यो गोत्रे।

2.4.63 Yaskādibhyo gotre|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


२.४.६४ यञञोश्च।

2.4.64 Yañañośca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


२.४.६५ अत्रिभृगुकुत्सवसिष्ठगोतमाङ्गिरोभ्यश्च।

2.4.65 Atribhṛgukutsavasiṣṭhagotamāṅgirobhyaśca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


२.४.६६ बह्वचः इञः प्राच्यभरतेषु।

2.4.66 Bahvacaḥ iñaḥ prācyabharateṣu|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


२.४.६७ न गोपवनादिभ्यः।

2.4.67 Na gopavanādibhyaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


२.४.६८ तिककितवादिभ्यो द्वन्द्वे।

2.4.68 Tikakitavādibhyo dvandve|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


२.४.६९ उपकादिभ्योऽन्यतरस्यामद्वन्द्वे।

2.4.69 Upakādibhyo'nyatarasyāmadvandve|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


२.४.७० आगस्त्यकौण्डिन्ययोरगस्तिकुण्डिनच्।

2.4.70 Āgastyakauṇḍinyayoragastikuṇḍinac|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.

al inicio


 Aforismos 71-80

२.४.७१ सुपो धातुप्रातिपदिकयोः।

2.4.71 Supo dhātuprātipadikayoḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


२.४.७२ अदिप्रभृतिभ्यः शपः।

2.4.72 Adiprabhṛtibhyaḥ śapaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


२.४.७३ बहुलं छन्दसि।

2.4.73 Bahulaṁ chandasi|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


२.४.७४ यङोऽचि च।

2.4.74 Yaṅo'ci ca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


२.४.७५ जुहोत्यादिभ्यः श्लुः।

2.4.75 Juhotyādibhyaḥ śluḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


२.४.७६ बहुलं छन्दसि।

2.4.76 Bahulaṁ chandasi|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


२.४.७७ गातिस्थाघुपाभूभ्यः सिचः परस्मैपदेषु।

2.4.77 Gātisthāghupābhūbhyaḥ sicaḥ parasmaipadeṣu|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


२.४.७८ विभाषा घ्राधेट्शाच्छासः।

2.4.78 Vibhāṣā ghrādheṭśācchāsaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


२.४.७९ तनादिभ्यस्तथासोः।

2.4.79 Tanādibhyastathāsoḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


२.४.८० मन्त्रे घसह्वरणशवृदहाद्वृच्कृगमिजनिभ्यो लेः।

2.4.80 Mantre ghasahvaraṇaśavṛdahādvṛckṛgamijanibhyo leḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.

al inicio


 Aforismos 81-85

२.४.८१ आमः।

2.4.81 Āmaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


२.४.८२ अव्ययादाप्सुपः।

2.4.82 Avyayādāpsupaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


२.४.८३ नाव्ययीभावादतोऽम्त्वपञ्चम्याः।

2.4.83 Nāvyayībhāvādato'mtvapañcamyāḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


२.४.८४ तृतीयासप्तम्योर्बहुलम्।

2.4.84 Tṛtīyāsaptamyorbahulam|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


२.४.८५ लुटः प्रथमस्य डारौरसः।

2.4.85 Luṭaḥ prathamasya ḍāraurasaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


LA EXPLICACIÓN ESTÁ EN PROGRESO Y TODAVÍA NO SE HA PULIDO NADA

al inicio


 Información Adicional

Gabriel Pradīpaka

Este documento ha sido concebido por Gabriel Pradīpaka, uno de los dos fundadores de este sitio, y guru espiritual versado en idioma Sánscrito y filosofía Trika.

Para mayor información sobre Sánscrito, Yoga y Filosofía India; o si quieres hacerme algún comentario, preguntar algo o corregir algún error, siéntete libre de contactarnos: Ésta es nuestra dirección de correo.



Regresa a Capítulo 2 - Subcapítulo 3 Top  Sigue leyendo Capítulo 3 - Subcapítulo 1

Publica tu comentario

Para publicar un comentario, por favor regístrate o ingresa.