Aprendiendo Sánscrito - Mantra-s Sagrados: Śrīm̐ (Shrim)
Bījamantra de Mahālakṣmī
Haz click con el botón derecho del mouse sobre la imagen y selecciona "Guardar Imagen Como..." o algo por el estilo para descargar la imagen
Sugerencias
1) El sonido Anunāsika (medialuna más punto en el carácter sánscrito de arriba) es una resonancia nasal que debería ser pronunciada manteniendo la boca abierta siempre, sintiendo que el sonido asciende desde el paladar hasta la coronilla. Si cerrases tu boca al final de su pronunciación, esa ascensión hacia la cima de la cabeza sería imposible. Suena como ng aproximadamente.
2) Pronunciación 1 es un buen documento para comenzar con tu aprendizaje de la pronunciación.
3) Primero de todo, existe una unidad de medida llamada mātrā o el intervalo de tiempo que se necesita para pronunciar una vocal corta (por ej. a). Las vocales cortas (a, i, u, ṛ, ḷ) duran 1 mātrā, en tanto que las vocales largas (ā, ī, ū, ṝ) y los diptongos (e, ai, o, au) duran 2 mātrā-s. A su vez, Anusvāra y Visarga duran 1/2 mātrā. Anunāsika (resonancia final indicada por medialuna y punto en el carácter sánscrito de arriba) también dura 1/2 mātrā y por lo tanto su sonido no debería ser prolongado. Admito que estas medidas no pueden ser seguidas al pie de la letra todo el tiempo, pero uno debería intentar siempre seguirlas tan de cerca como le sea posible.
4) Si quieres que el Mantra tengo sobre ti un efecto más poderoso, primeramente repítelo con la lengua física y luego con la lengua mental (es decir, repítelo en tu mente). Si lo repitieses mentalmente una vez al inhalar y otra al exhalar, la energía contenida en ese Mantra se difundiría mucho más rápidamente por tu sistema.
5) Aquí encontrarás una completa explicación de la naturaleza, características, etc. de un Mantra.
6) La repetición mental de un Mantra es siempre más poderosa que la pronunciación burda realizada por la lengua física, ya que la lengua mental es más sutil. Sin embargo, es usualmente bueno empezar tu práctica con algo de pronunciación burda antes de ingresar en la mental.
7) La repetición de un Mantra mientras uno contempla su forma, o sea, los caracteres sánscritos que lo constituyen, es extremadamente auspiciosa. Por consiguiente, repite el Mantra mientras contemplas su forma y luego cierra tus ojos y sigue repitiéndolo mentalmente.
Transliteración | IAST (Alfabeto Internacional de Transliteración Sánscrita) | |
ITRANS (usado comúnmente en línea) | shrI.N | |
HARVARD-KYOTO (también usado comúnmente en línea) | shrI.m |
El célebre Varadātantra explica los significados de cada una de las letras que forman este Bījamantra en su sexto capítulo:
महालक्ष्म्यार्थकः शः स्याद्धनार्थो रेफ उच्यते।
ई तुष्ट्यर्थोऽपरो नादो बिन्दुर्दुःखहरार्थकः।
लक्ष्मीदेव्या बीजमेतत्तेन देवीं प्रपूजयेत्॥
Mahālakṣmyārthakaḥ śaḥ syāddhanārtho repha ucyate|
Ī tuṣṭyartho'paro nādo bindurduḥkhaharārthakaḥ|
Lakṣmīdevyā bījametattena devīṁ prapūjayet||
(La letra) "śa" (śaḥ) es (syāt) eso cuyo significado (arthakaḥ) (es) la gran (mahā) Lakṣmī (lakṣmī). (A su vez,) se dice (ucyate) (que) repha o (la letra) "ra" (rephaḥ) significa (arthaḥ) riqueza (dhana). (La vocal) "ī" (ī) significa (arthaḥ) satisfacción y contento (tuṣṭi), Nāda o media luna (nādaḥ) es Apara o Eso que no tiene rival (apara). Bindu o punto (binduḥ) significa (arthakaḥ) destructor (hara) del dolor (duḥkha). Éste (etad) (es) el mantra semilla (bījam) de la diosa (devyāḥ) Lakṣmī (lakṣmī). Uno debería adorar (prapūjayet) la (antedicha) diosa (devīm) por medio de ese (mantra semilla) (tena)||
Comentario
- Los Tantra-s [escrituras reveladas, ver Tantrismo (castellano) para más información] se presentan como un diálogo entre Śiva y Śakti. Muy generalmente, Śiva actúa como el preceptor espiritual o guru, y Śakti como su discípula o śiṣyā. El Varadātantra no es ninguna excepción a la regla.
- Lakṣmī o Mahālakṣmī (la gran Lakṣmī) es la célebre diosa de la riqueza espiritual y material.
- "Repha" es el nombre de la letra "ra". Algunas otras letras tienen también un nombre, p. ej. Visarga (ḥ), Anusvāra (ṁ), etc., pero no todas las letras del alfabeto sánscrito tienen uno como en la lengua griega.
- La palabra "Apara", aparte de "bajo, inferior, etc.", significa "que no tiene rival", es decir, Eso más allá de lo cual no hay nada. En suma, el Ser Supremo.
- A Anunāsika (la media luna y punto) se le llama también Nādabindu, siendo "nāda" la media luna y "bindu" el punto. Para más información acerca de Nādabindu, lee Meditación 6, por favor.
- Aun cuando puedas ver que las letras que forman el mantra semilla son: "ś", "r", "ī" y Anunāsika (media luna y punto), las consonantes en el alfabeto sánscrito tienen una "a" anexada. ¿Cuál es la razón? Porque "a" es Śiva, el Ser Supremo, y sin Él todas las consonantes son estériles, por así decirlo, o sea, no tienen poder en absoluto. De este modo, Śiva describe las consonantes originales incluyendo la "a" en la estrofa, es decir "śa" y "ra" pese a que aparecen sin "a" en el mantra semilla mismo.
- Los bīja-s o mantra-s semillas son siempre monosílabos.
Regresa a Om̐ namaḥ śivāya | Sigue leyendo Strīm̐ |