Aprendiendo Sánscrito - Mantra-s Sagrados: Strīm̐ (Strim)
Vadhūbījamantra o Bījamantra de la Mujer Suprema o Śakti
Haz click con el botón derecho del mouse sobre la imagen y selecciona "Guardar Imagen Como..." o algo por el estilo para descargar la imagen
Sugerencias
1) El sonido Anunāsika (medialuna más punto en el carácter sánscrito de arriba) es una resonancia nasal que debería ser pronunciada manteniendo la boca abierta siempre, sintiendo que el sonido asciende desde el paladar hasta la coronilla. Si cerrases tu boca al final de su pronunciación, esa ascensión hacia la cima de la cabeza sería imposible. Suena como ng aproximadamente.
2) Pronunciación 1 es un buen documento para comenzar con tu aprendizaje de la pronunciación.
3) Primero de todo, existe una unidad de medida llamada mātrā o el intervalo de tiempo que se necesita para pronunciar una vocal corta (por ej. a). Las vocales cortas (a, i, u, ṛ, ḷ) duran 1 mātrā, en tanto que las vocales largas (ā, ī, ū, ṝ) y los diptongos (e, ai, o, au) duran 2 mātrā-s. A su vez, Anusvāra y Visarga duran 1/2 mātrā. Anunāsika (resonancia final indicada por medialuna y punto en el carácter sánscrito de arriba) también dura 1/2 mātrā y por lo tanto su sonido no debería ser prolongado. Admito que estas medidas no pueden ser seguidas al pie de la letra todo el tiempo, pero uno debería intentar siempre seguirlas tan de cerca como le sea posible.
4) Si quieres que el Mantra tengo sobre ti un efecto más poderoso, primeramente repítelo con la lengua física y luego con la lengua mental (es decir, repítelo en tu mente). Si lo repitieses mentalmente una vez al inhalar y otra al exhalar, la energía contenida en ese Mantra se difundiría mucho más rápidamente por tu sistema.
5) Aquí encontrarás una completa explicación de la naturaleza, características, etc. de un Mantra.
6) La repetición mental de un Mantra es siempre más poderosa que la pronunciación burda realizada por la lengua física, ya que la lengua mental es más sutil. Sin embargo, es usualmente bueno empezar tu práctica con algo de pronunciación burda antes de ingresar en la mental.
7) La repetición de un Mantra mientras uno contempla su forma, o sea, los caracteres sánscritos que lo constituyen, es extremadamente auspiciosa. Por consiguiente, repite el Mantra mientras contemplas su forma y luego cierra tus ojos y sigue repitiéndolo mentalmente.
Transliteración | IAST (Alfabeto Internacional de Transliteración Sánscrita) | |
ITRANS (usado comúnmente en línea) | strI.N | |
HARVARD-KYOTO (también usado comúnmente en línea) | strI.m |
El célebre Varadātantra explica los significados de cada una de las letras que forman este Bījamantra en su sexto capítulo:
दुर्गोत्तारणवाच्यः स तारकार्थस्तकारकः।
मुक्त्यार्थो रेफ उक्तोऽत्र महामायार्थकश्च ई।
विश्वमातार्थको नादो बिन्दुर्दुःखहरार्थकः।
वधूबीजार्थ उक्तोऽत्र तव स्नेहान्महेश्वरि॥
Durgottāraṇavācyaḥ sa tārakārthastakārakaḥ|
Muktyārtho repha ukto'tra mahāmāyārthakaśca ī|
Viśvamātārthako nādo bindurduḥkhaharārthakaḥ|
Vadhūbījārtha ukto'tra tava snehānmaheśvari||
(La letra) "sa" (sa) expresa (vācyaḥ) rescate y liberación (uttāraṇa) de dificultades y peligros (durga) La letra (kārakaḥ) "ta" (ta) significa (arthah) salvador (tāraka). Se dice (uktaḥ) (que) repha o (la letra) "ra" (rephaḥ) quiere decir (arthaḥ) aquí (atra) Liberación (mukti), y (ca) (la vocal) "ī" (ī) significa (arthakaḥ) Mahāmāyā (mahāmāyā).
Nāda o media luna (nādaḥ) quiere decir (arthakaḥ) la Madre (mātā) del universo (viśva), (en tanto que) bindu o punto (binduḥ) significa (arthakaḥ) destructor (hara) del dolor (duḥkha). El significado (arthaḥ) del mantra semilla (bīja) de la Suprema Mujer o Śakti (vadhū) (se) pronuncia (uktaḥ) aquí (atra) por amor (snehāt) a Ti (tava), ¡oh Gran (mahā) Señora (īśvari)!||
Comentario
- Los Tantra-s [escrituras reveladas, ver Tantrismo (castellano) para más información] se presentan como un diálogo entre Śiva y Śakti. Muy generalmente, Śiva actúa como el preceptor espiritual o guru, y Śakti como su discípula o śiṣyā. El Varadātantra no es ninguna excepción a la regla.
- "Vadhū" es en este caso la Suprema Mujer o Śakti, es decir, el Más Alto Poder del Señor Śiva. Por supuesto, Ella no es una mujer verdaderamente, sino hablando de manera poética. Lo mismo es cierto con respecto a Śiva, o sea, Él no es un hombre realmente. Ambos son los dos aspectos del Ser Supremo que está más allá de cualquier diferencia de sexos. Aclaro este punto porque algunas personas parecen pensar en ellos como un hombre divino y una mujer divina o algo por el estilo. En realidad, sólo en la poesía se los considera como hombre y mujer para describir sus naturalezas de algún modo. Śakti es femenina porque es dinámica y creativa, mientras que Śiva es masculino porque es estático e inmutable. Por supuesto, en otras culturas los conceptos de femenino y masculino podrían considerarse de forma distinta. De cualquier manera, olvídate de que Śiva es un hombre y Śakti una mujer estrictamente hablando. Es sólo una metáfora o modo poético de describirlos.
- "Repha" es el nombre de la letra "ra". Algunas otras letras tienen también un nombre, p. ej. Visarga (ḥ), Anusvāra (ṁ), etc., pero no todas las letras del alfabeto sánscrito tienen uno como en la lengua griega.
- Mahāmāyā o gran Māyā (el poder que vela) es, según el Trika (Shaivismo no dual de Cachemira), un tipo especial de Māyā que es operativo en los tattva-s que van del 3 al 5. Se le llama así porque sujeto ("Yo") y objeto ("esto") existen como dos realidades, pero el sujeto experimenta unidad con el objeto no obstante. A su vez, bajo la influencia de la "Māyā" común, el sujeto no experimenta unidad con el objeto, sino que se siente diferente y separado de él. Para más información, ver los documentos en la sección "Trika/Trika (panorama)".
- A Anunāsika (la media luna y punto) se le llama también Nādabindu, siendo "nāda" la media luna y "bindu" el punto. Para más información acerca de Nādabindu, lee Meditación 6, por favor.
- Aun cuando puedas ver que las letras que forman el mantra semilla son: "s", "t", "r", "ī" y Anunāsika (media luna y punto), las consonantes en el alfabeto sánscrito tienen una "a" anexada. ¿Cuál es la razón? Porque "a" es Śiva, el Ser Supremo, y sin Él todas las consonantes son estériles, por así decirlo, o sea, no tienen poder en absoluto. De este modo, Śiva describe las consonantes originales incluyendo la "a" en la estrofa, es decir "sa", "ta" y "ra" pese a que aparecen sin "a" en el mantra semilla mismo.
- En el último verso, Śiva aclara que tanto tanto el mantra semilla (bīja) como su significado se pronuncian por amor a Su propia Śakti, es decir, tanto la repetición del mantra semilla como la recitación de esta estrofa del Varadātantra, en la cual se explica en detalle el significado de Strīm̐, es por amor a la Śakti Suprema, ¿lo captas?
- Los bīja-s o mantra-s semillas son siempre monosílabos.
Regresa a Śrīm̐ |