Sanskrit & Trika Shaivism (Español-Home)

¡Javascript está deshabilitado! ¡Revisa este enlace!


Aprendiendo Sánscrito - Mantra-s Sagrados: Dum̐ (Dum)

Bījamantra de Durgā

du.N

Haz click con el botón derecho del mouse sobre la imagen y selecciona "Guardar Imagen Como..." o algo por el estilo para descargar la imagen

Sugerencias

1) El sonido Anunāsika (medialuna más punto en el carácter sánscrito de arriba) es una resonancia nasal que debería ser pronunciada manteniendo la boca abierta siempre, sintiendo que el sonido asciende desde el paladar hasta la coronilla. Si cerrases tu boca al final de su pronunciación, esa ascensión hacia la cima de la cabeza sería imposible. Suena como ng aproximadamente.

2) Pronunciación 1 es un buen documento para comenzar con tu aprendizaje de la pronunciación.

3) Primero de todo, existe una unidad de medida llamada mātrā o el intervalo de tiempo que se necesita para pronunciar una vocal corta (por ej. a). Las vocales cortas (a, i, u, ṛ, ḷ) duran 1 mātrā, en tanto que las vocales largas (ā, ī, ū, ṝ) y los diptongos (e, ai, o, au) duran 2 mātrā-s. A su vez, Anusvāra y Visarga duran 1/2 mātrā. Anunāsika (resonancia final indicada por medialuna y punto en el carácter sánscrito de arriba) también dura 1/2 mātrā y por lo tanto su sonido no debería ser prolongado. Admito que estas medidas no pueden ser seguidas al pie de la letra todo el tiempo, pero uno debería intentar siempre seguirlas tan de cerca como le sea posible.

4) Si quieres que el Mantra tengo sobre ti un efecto más poderoso, primeramente repítelo con la lengua física y luego con la lengua mental (es decir, repítelo en tu mente). Si lo repitieses mentalmente una vez al inhalar y otra al exhalar, la energía contenida en ese Mantra se difundiría mucho más rápidamente por tu sistema.

5) Aquí encontrarás una completa explicación de la naturaleza, características, etc. de un Mantra.

6) La repetición mental de un Mantra es siempre más poderosa que la pronunciación burda realizada por la lengua física, ya que la lengua mental es más sutil. Sin embargo, es usualmente bueno empezar tu práctica con algo de pronunciación burda antes de ingresar en la mental.

7) La repetición de un Mantra mientras uno contempla su forma, o sea, los caracteres sánscritos que lo constituyen, es extremadamente auspiciosa. Por consiguiente, repite el Mantra mientras contemplas su forma y luego cierra tus ojos y sigue repitiéndolo mentalmente.

Transliteración IAST (Alfabeto Internacional de Transliteración Sánscrita) dum
ITRANS (usado comúnmente en línea) du.N 
HARVARD-KYOTO (también usado comúnmente en línea) du.m

El célebre Varadātantra explica los significados de cada una de las letras que forman este Bījamantra en su sexto capítulo:

द दुर्गावाचकं देवी उकारश्चापि रक्षणे।
विश्वमाता नादरूपा कुर्वर्थो बिन्दुरूपकः।
तेनैव कालिकादेवीं पूजयेद्दुःखशान्तये॥

Da durgāvācakaṁ devī ukāraścāpi rakṣaṇe|
Viśvamātā nādarūpā kurvartho bindurūpakaḥ|
Tenaiva kālikādevīṁ pūjayedduḥkhaśāntaye||

(La letra) "da" (da) expresa (vācakam) a Durgā (durgā), y (ca) (esta) diosa (devī) (es) también (api) la letra "u" (u-kāraḥ), ¡oh Protectora (raksaṇe)! La madre (mātā) del universo (viśva) tiene la apariencia (rūpā) de nāda o media luna (nāda) (mientras que) eso cuya forma (rūpakaḥ) (es) un punto o bindu (bindu) significa (arthaḥ) "¡haz!" (kuru). Por medio de ese (mantra semilla) (tena eva), uno debería adorar (pūjayet) a la diosa (devīm) Kālikā (kālikā) para aliviar (śāntaye) el dolor (duḥkha)||

Comentario

  1. Los Tantra-s [escrituras reveladas, ver Tantrismo (castellano) para más información] se presentan como un diálogo entre Śiva y Śakti. Muy generalmente, Śiva actúa como el preceptor espiritual o guru, y Śakti como su discípula o śiṣyā. El Varadātantra no es ninguna excepción a la regla, lo cual es probado por la palabra "rakṣaṇe" ("¡Oh Protectora!") que aparece al final del primer verso. "Rakṣaṇe" es el caso Vocativo (singular) de "Rakṣaṇā" (Protectora), un epíteto de Śakti. Para más información sobre casos (Vocativo, Nominativo, etc.), ver Declinación.
  2. La palabra Durgā significa literalmente "difícil de acceder". Es el nombre de una diosa prácticamente "inaccesible". A ella se la identifica muy a menudo con Kālikā (también denominada Kālī, la aterradora diosa negra. Por supuesto, Durgā o Kālikā es una forma en la cual aparece la "única" Suprema Śakti o Poder. A esta Śakti Suprema se le llama "madre del universo" en el segundo verso.
  3. A Anunāsika (la media luna y punto) se le llama también Nādabindu, siendo "nāda" la media luna y "bindu" el punto. Para más información acerca de Nādabindu, lee Meditación 6, por favor.
  4. En esta estrofa, la Madre del universo (es decir, la Suprema Śakti o Poder del Señor Śiva) aparece en la forma de "nāda" (la media luna en Anunāsika).
  5. El bindu o punto por encima de la media luna (nāda) significa "kuru" o "¡haz!" (2da Persona sing., Modo Imperativo, Parasmaipada, de la raíz "kṛ" (hacer) - Para más información, ver Verbos). Según mi punto de vista, todo el mantra semilla es una especie de pedido a la diosa Durgā para que pueda quitarle a uno su propio pesar. "¡Hazlo!" (o sea, "¡Alivia mi dolor!"), lo cual es corroborado por el tercer verso "Tenaiva kālikādevīṁ pūjayedduḥkhaśāntaye" - "Por medio de ese (mantra semilla) (tena eva), uno debería adorar (pūjayet) a la diosa (devīm) Kālikā (kālikā) para aliviar (śāntaye) el dolor (duḥkha)".
  6. Los bīja-s o mantra-s semillas son siempre monosílabos.


Regresa a Aim̐ Top  Sigue leyendo Ocho vocales