Aprendiendo Sánscrito - Mantra-s Sagrados: Klīm̐ (Klim)
Bījamantra de Kriṣṇa o Kāmadeva
Haz click con el botón derecho del mouse sobre la imagen y selecciona "Guardar Imagen Como..." o algo por el estilo para descargar la imagen
Sugerencias
1) El sonido Anunāsika (medialuna más punto en el carácter sánscrito de arriba) es una resonancia nasal que debería ser pronunciada manteniendo la boca abierta siempre, sintiendo que el sonido asciende desde el paladar hasta la coronilla. Si cerrases tu boca al final de su pronunciación, esa ascensión hacia la cima de la cabeza sería imposible. Suena como ng aproximadamente.
2) Pronunciación 1 es un buen documento para comenzar con tu aprendizaje de la pronunciación.
3) Primero de todo, existe una unidad de medida llamada mātrā o el intervalo de tiempo que se necesita para pronunciar una vocal corta (por ej. a). Las vocales cortas (a, i, u, ṛ, ḷ) duran 1 mātrā, en tanto que las vocales largas (ā, ī, ū, ṝ) y los diptongos (e, ai, o, au) duran 2 mātrā-s. A su vez, Anusvāra y Visarga duran 1/2 mātrā. Anunāsika (resonancia final indicada por medialuna y punto en el carácter sánscrito de arriba) también dura 1/2 mātrā y por lo tanto su sonido no debería ser prolongado. Admito que estas medidas no pueden ser seguidas al pie de la letra todo el tiempo, pero uno debería intentar siempre seguirlas tan de cerca como le sea posible.
4) Si quieres que el Mantra tengo sobre ti un efecto más poderoso, primeramente repítelo con la lengua física y luego con la lengua mental (es decir, repítelo en tu mente). Si lo repitieses mentalmente una vez al inhalar y otra al exhalar, la energía contenida en ese Mantra se difundiría mucho más rápidamente por tu sistema.
5) Aquí encontrarás una completa explicación de la naturaleza, características, etc. de un Mantra.
6) La repetición mental de un Mantra es siempre más poderosa que la pronunciación burda realizada por la lengua física, ya que la lengua mental es más sutil. Sin embargo, es usualmente bueno empezar tu práctica con algo de pronunciación burda antes de ingresar en la mental.
7) La repetición de un Mantra mientras uno contempla su forma, o sea, los caracteres sánscritos que lo constituyen, es extremadamente auspiciosa. Por consiguiente, repite el Mantra mientras contemplas su forma y luego cierra tus ojos y sigue repitiéndolo mentalmente.
Transliteración | IAST (Alfabeto Internacional de Transliteración Sánscrita) | |
ITRANS (usado comúnmente en línea) | klI.N | |
HARVARD-KYOTO (también usado comúnmente en línea) | klI.m |
El célebre Varadātantra explica los significados de cada una de las letras que forman este Bījamantra en su sexto capítulo:
कः कामदेव उद्दिष्टोऽप्यथवा कृष्ण उच्यते।
ल इन्द्र ई तुष्टिवाची सुखदुःखप्रदा च अँ।
कामबीजार्थ उक्तस्ते तव स्नेहान्महेश्वरि॥
Kaḥ kāmadeva uddiṣṭo'pyathavā kṛṣṇa ucyate|
La indra ī tuṣṭivācī sukhaduḥkhapradā ca am̐|
Kāmabījārtha uktaste tava snehānmaheśvari||
(A la letra) "ka" (kaḥ) (se la) describe (uddiṣṭaḥ) como Kāmadeva (kāmadevaḥ) o (athavā) inclusive (api) se dice que (ucyate) (es) Kṛṣṇa (kṛṣṇaḥ). (La letra) "la" (la) (es) Indra (indraḥ), (la vocal) "ī" (ī) expresa (vācī) satisfacción y contento (tuṣṭi), y (ca) Anunāsika (o sea, media luna y punto) (am̐) (es) lo que concede (pradā) placer (sukha) (y) dolor (duḥkha). Se te (te) dice (uktaḥ) el significado (arthaḥ) del Kāmabīja (kāma-bīja) por amor (snehāt) a Ti (tava), ¡oh Gran (mahā) Señora (īśvari)!||
Comentario
- Los Tantra-s [escrituras reveladas, ver Tantrismo (castellano) para más información] se presentan como un diálogo entre Śiva y Śakti. Muy generalmente, Śiva actúa como el preceptor espiritual o guru, y Śakti como su discípula o śiṣyā. El Varadātantra no es ninguna excepción a la regla.
- Kāmadeva es el célebre dios del amor.
- Kṛṣṇa es el Ser Supremo. También es la octava encarnación del Señor Viṣṇu.
- Indra es el señor del Cielo.
- A Anunāsika (la media luna y punto) se le llama también Nādabindu, siendo "nāda" la media luna y "bindu" el punto. Para más información acerca de Nādabindu, lee Meditación 6, por favor.
- Aun cuando puedas ver que las letras que forman el mantra semilla son: "k", "l", "ī" y Anunāsika (media luna y punto), las consonantes en el alfabeto sánscrito tienen una "a" anexada. ¿Cuál es la razón? Porque "a" es Śiva, el Ser Supremo, y sin Él todas las consonantes son estériles, por así decirlo, o sea, no tienen poder en absoluto. De este modo, Śiva describe las consonantes originales incluyendo la "a" en la estrofa, es decir "ka" y "la" pese a que aparecen sin "a" en el mantra semilla mismo. A su vez, a Anunāsika (media luna y punto) Śiva lo escribe en la forma de am̐, porque ésta es la manera en que aparece en el alfabeto al igual que Visarga (ḥ) y Anusvāra (ṁ). Sin una vocal que lo preceda, Anunāsika no puede ser pronunciado en absoluto. Lo mismo es cierto respecto a Visarga y Anusvāra, obviamente. Y la vocal elegida en el alfabeto es por supuesto la "a".
- En el último verso, Śiva aclara que, pese a que éste es un mantra semilla de Kāmadeva o Kṛṣṇa, su significado es pronunciado por amor a Su propia Śakti, es decir, la recitación de esta estrofa del Varadātantra, en la cual se explica en detalle el significado de Klīm̐, es por amor a la Śakti Suprema, ¿lo captas?
- Este mantra semilla está vinculado al "amor", y en especial al "amor sexual" pues el término "kāma" sugiere eso.
- Los bīja-s o mantra-s semillas son siempre monosílabos.
Regresa a Hūm̐ | Sigue leyendo Krīm̐ |