Aprendiendo Sánscrito - Mantra-s Sagrados: Gam̐ (Gam)
Bījamantra de Gaṇeśa
Haz click con el botón derecho del mouse sobre la imagen y selecciona "Guardar Imagen Como..." o algo por el estilo para descargar la imagen
Sugerencias
1) El sonido Anunāsika (medialuna más punto en el carácter sánscrito de arriba) es una resonancia nasal que debería ser pronunciada manteniendo la boca abierta siempre, sintiendo que el sonido asciende desde el paladar hasta la coronilla. Si cerrases tu boca al final de su pronunciación, esa ascensión hacia la cima de la cabeza sería imposible. Suena como ng aproximadamente.
2) Pronunciación 1 es un buen documento para comenzar con tu aprendizaje de la pronunciación.
3) Primero de todo, existe una unidad de medida llamada mātrā o el intervalo de tiempo que se necesita para pronunciar una vocal corta (por ej. a). Las vocales cortas (a, i, u, ṛ, ḷ) duran 1 mātrā, en tanto que las vocales largas (ā, ī, ū, ṝ) y los diptongos (e, ai, o, au) duran 2 mātrā-s. A su vez, Anusvāra y Visarga duran 1/2 mātrā. Anunāsika (resonancia final indicada por medialuna y punto en el carácter sánscrito de arriba) también dura 1/2 mātrā y por lo tanto su sonido no debería ser prolongado. Admito que estas medidas no pueden ser seguidas al pie de la letra todo el tiempo, pero uno debería intentar siempre seguirlas tan de cerca como le sea posible.
4) Si quieres que el Mantra tengo sobre ti un efecto más poderoso, primeramente repítelo con la lengua física y luego con la lengua mental (es decir, repítelo en tu mente). Si lo repitieses mentalmente una vez al inhalar y otra al exhalar, la energía contenida en ese Mantra se difundiría mucho más rápidamente por tu sistema.
5) Aquí encontrarás una completa explicación de la naturaleza, características, etc. de un Mantra.
6) La repetición mental de un Mantra es siempre más poderosa que la pronunciación burda realizada por la lengua física, ya que la lengua mental es más sutil. Sin embargo, es usualmente bueno empezar tu práctica con algo de pronunciación burda antes de ingresar en la mental.
7) La repetición de un Mantra mientras uno contempla su forma, o sea, los caracteres sánscritos que lo constituyen, es extremadamente auspiciosa. Por consiguiente, repite el Mantra mientras contemplas su forma y luego cierra tus ojos y sigue repitiéndolo mentalmente.
Transliteración | IAST (Alfabeto Internacional de Transliteración Sánscrita) | |
ITRANS (usado comúnmente en línea) | ga.N | |
HARVARD-KYOTO (también usado comúnmente en línea) | ga.m |
El célebre Varadātantra explica los significados de cada una de las letras que forman este Bījamantra en su sexto capítulo:
गणेशार्थे ग उक्तस्ते बिन्दुर्दुःखहरार्थकः।
गँबीजार्थं तु कथितं तव स्नेहान्माहेश्वरि॥
Gaṇeśārthe ga uktaste bindurduḥkhaharārthakaḥ|
Gam̐bījārthaṁ tu kathitaṁ tava snehānmāheśvari||
¡Oh Gran (mahā) Señora (īśvarī)!, (se) te (te) dice (uktaḥ) (la letra) "ga" (ga) a causa (arthe) de Gaṇeśa (gaṇeśa). El bindu o punto (binduḥ) significa (arthakaḥ) destructor (hara) del dolor (duḥkha). Sin embargo (tu), el significado (artham) del mantra semilla (bīja) Gam̐ (gam̐) (se) pronuncia (kathitam) por amor (snehāt) a Ti (tava)||
Comentario
- Los Tantra-s [escrituras reveladas, ver Tantrismo (castellano) para más información] se presentan como un diálogo entre Śiva y Śakti. Muy generalmente, Śiva actúa como el preceptor espiritual o guru, y Śakti como su discípula o śiṣyā. El Varadātantra no es ninguna excepción a la regla.
- Según la tradición, Gaṇeśa es uno de los hijos de Śiva. Su nombre quiere decir literalmente "señor (īśa) de las tropas (gaṇa)", pues es el comandante de las tropas de semidioses que sirven como asistentes de Śiva en la mitología. Él es también hijo de Pārvatī, la segunda esposa de Śiva. Pārvatī es, por supuesto, una de las formas asumidas por Māheśvarī o la Gran Señora. Como Gaṇeśa tanto crea como quita obstáculos, este mantra semilla es a menudo repetido al comienzo de cualquier emprendimiento. Obviamente, este mantra semilla no es el único que se le asigna a él. De todos modos, es el Bījamantra que se utiliza más comúnmente para invocar a Gaṇeśa, de acuerdo con mi experiencia.
- A Anunāsika (la media luna y punto) se le llama también Nādabindu, siendo "nāda" la media luna y "bindu" el punto. Para más información acerca de Nādabindu, lee Meditación 6, por favor.
- En este mantra semilla, "nāda" (la media luna en Anunāsika) no parece tener ninguna connotación especial, ya que se ha descripto solamente a bindu (el punto por encima de nāda).
- En el último verso, Śiva aclara que, pese a que éste es un mantra semilla de Gaṇeśa, su significado se pronuncia por amor a Su propia Śakti, es decir, la repetición del mantra semilla es por afecto a Gaṇeśa, pero la recitación de esta estrofa del Varadātantra, en la cual se explica en detalle el significado de Gam̐, es por amor a la Śakti Suprema, ¿lo captas ahora?
- Los bīja-s o mantra-s semillas son siempre monosílabos.
Regresa a Ocho vocales | Sigue leyendo Glaum̐ |