Descarga e instala la(s) fuente(s) indispensable(s) para ver Sánscrito en toda su gloria Lee Transliterando (2) (castellano) para comprender plenamente el sistema de transliteración |
Aprendiendo Sánscrito - Combinación (7)
Sandhi de Consonantes -Parte 3-
Introducción
Hola, soy Gabriel Pradīpaka. Éste es el tercer y último documento sobre Sandhi de Consonantes (Combinación de una consonante final con una consonante o vocal iniciales) aquí. Una vez más, recuerda ahora los tres tipos de Sandhi:
1) Combinaciones de Vocales (Sandhi de Vocales)
2) Combinaciones del Visarga (Sandhi del Visarga)
3) Combinaciones de Consonantes (Sandhi de Consonantes)
Estudiaremos muchas formas de combinar Consonantes (Sandhi de Consonantes) en este documento. Ten siempre en cuenta la siguiente tabla:
Tipo | Vocales | ||||
---|---|---|---|---|---|
GRADO DÉBIL (vocales simples) | a | i-ī | u-ū | ṛ-ṝ | ḷ |
GRADO FUERTE (Guṇa) | a | e | o | ar | al |
GRADO ALARGADO (Vṛddhi) | ā | ai | au | ār | āl |
Además, está disponible ahora una página con abundantes ejemplos para cada regla que ha sido enseñada. Haz click aquí.
Sólo quedan unas pocas Reglas... ¡gracias a Dios! Prepara tu ejército y... adelante y conquista la última fortaleza del Sandhi, ¡jeje!
17ma Regla
Una importante regla que se usa comúnmente:
17ma Regla Cuando "n", al final de una palabra (excepto "praśān" --un buen y pacífico hombre--), es seguida por "c", "ch", "ṭ", "ṭh", "t" o "th" (las cuales son a su vez seguidas por una Vocal, una Semivocal, una Nasal o "h"), se inserta "s" en medio y la "n" misma se transforma en "ṁ" o "m̐". A veces, tendrás que utilizar también la 4ta Regla del Sandhi de Consonantes para pulir la combinación. Esta Regla es el perfecto complemento de las Reglas 11 y 12 del Sandhi de Consonantes. |
Es una Regla muy sencilla, pero a veces tendrás que usar otra Regla del Sandhi de Consonantes (específicamente la 4ta) para pulir la combinación. Mira la siguiente tabla:
"n" al final de una palabra (excepto "praśān") y seguida por "c", "ch", "ṭ", "ṭh", "t" o "th" --ellas mismas seguidas por una Vocal, una Semivocal, una Nasal o "h"-- (esto sería un complemento de las Reglas 11 y 12 del Sandhi de Consonantes verdaderamente) | ||||
"n" (al final de una palabra, salvo "praśān")
|
+
|
c, ch, ṭ, ṭh, t o t (a condición que sean seguidas por una Vocal, una Semivocal, una Nasal o "h") |
=
|
"s" se inserta entre ellas y la "n" se transforma en "ṁ" o "m̐". En suma, el resultado final es: "ṁs" o "m̐s"
|
Y ahora una explicación detallada | ||||
Primera posibilidad: n seguida de c o ch ("s" --insertada entre medio-- debe cambiar a "ś" por la primera subregla de la 4ta Regla del Sandhi de Consonantes) | ||||
"n" (al final de una palabra, salvo "praśān") | + | c o ch (a condición que sean seguidas por una Vocal, una Semivocal, una Nasal o "h") | = | "ṁśc" o "m̐śc" "ṁśch" o "m̐śch" |
Segunda posibilidad: n seguida de ṭ o ṭh ("s" --insertada entre medio-- debe cambiar a "ṣ" por la segunda subregla de la 4ta Regla del Sandhi de Consonantes) | ||||
"n" (al final de una palabra, salvo "praśān") | + | ṭ o ṭh (a condición que sean seguidas por una Vocal, una Semivocal, una Nasal o "h") | = | "ṁṣṭ" o "m̐ṣṭ" "ṁṣṭh" o "m̐ṣṭh" |
Tercera posibilidad: n seguida de t o th ("s" --insertada entre medio-- permanece sin cambios) | ||||
"n" (al final de una palabra, salvo "praśān") | + | t o th (a condición que sean seguidas por una Vocal, una Semivocal, una Nasal o "h") | = | "ṁst" o "m̐st" "ṁsth" o "m̐sth" |
Unos cuantos ejemplos de cada posibilidad ahora:
"n" al final de una palabra (excepto "praśān") + "c" o "ch" --ellas mismas seguidas por una Vocal, una Semivocal, una Nasal o "h"-- = "ṁśc" o "m̐śc" ---- "ṁśch" o "m̐śch" (esto sería un complemento de las Reglas 11 y 12 del Sandhi de Consonantes verdaderamente)
योगिन् (yogin) + चर (cara) = योगिंश्चर o योगिँश्चर (yogiṁścara o yogim̐ścara) | योगिन् (yogin) + छिन्धि (chindhi) = योगिंश्छिन्धि o योगिँश्छिन्धि(yogiṁśchindhi o yogim̐śchindhi) |
¡Oh Yogī (yogin) vaga (cara)! | ¡Oh Yogī (yogin) cercena (chindhi)! |
"n" al final de una palabra (excepto "praśān") + "ṭ" o "ṭh" --ellas mismas seguidas por una Vocal, una Semivocal, una Nasal o "h"-- = "ṁṣṭ" o "m̐ṣṭ" ---- "ṁṣṭh" o "m̐ṣṭh" (esto sería un complemento de las Reglas 11 y 12 del Sandhi de Consonantes verdaderamente)
बलिन् (balin) + टौटेश (ṭauṭeśa) = बलिंष्टौटेश o बलिँष्टौटेश(baliṁṣṭauṭeśa o balim̐ṣṭauṭeśa) | बलिन् (balin) + ठक्कुर (ṭhakkura) = बलिंष्ठक्कुर o बलिँष्ठक्कुर (baliṁṣṭhakkura o balim̐ṣṭhakkura) |
¡Oh poderoso (balin) Ṭauṭeśa --una particular deidad tutelar-- (ṭauṭeśa)! | ¡Oh poderosa (balin) deidad (ṭhakkura)! |
"n" al final de una palabra (excepto "praśān") + "t" o "th" --ellas mismas seguidas por una Vocal, una Semivocal, una Nasal o "h"-- = "ṁst" o "m̐st" ---- "ṁsth" o "m̐sth" (esto sería un complemento de las Reglas 11 y 12 del Sandhi de Consonantes verdaderamente)
राजन् (rājan) + तत्र (tatra) = राजंस्तत्र o राजँस्तत्र(rājaṁstatra o rājam̐statra) | अश्वान् (aśvān) + थुडामि (thuḍāmi) = अश्वांस्थुडामि o अश्वाँस्थुडामि(aśvāṁsthuḍāmi o aśvām̐sthuḍāmi) |
¡Oh rey (rājan), allí (tatra)! | Cubro (thuḍāmi) los caballos (aśvān) |
Excepciones
हन्त (hanta) y no हंस्त (haṁsta) (Porque la "n" no está al final de una palabra) | प्रशान् (praśān) + तोलयति (tolayati) = प्रशान्तोलयति (praśāntolayati) y no प्रशांस्तोलयति (praśāṁstolayati) (Porque la "n" pertenece a "praśān") |
Una exclamación o partícula incipiente (expresando una exhortación para hacer algo o pidiendo atención, o bien expresando pesar, dicha, lástima, prisa, bendición, etc.). Traducciones aceptadas: "¡Vamos!", "¡Aquí!", "¡Mira!", "¡Observa!", "¡Ay!", "¡Ah!", etc. | Un buen y pacífico hombre (praśān) examina --con desconfianza-- (tolayati) |
कर्मिन् (karmin) + त्सर (tsara) = कर्मिन्त्सर (karmintsara) o कर्मिन् त्सर (karmin tsara) y no कर्मिंस्त्सर (karmiṁstsara) [Porque la "t" en "tsara" no es seguida por Vocal, Semivocal, Nasal o "h". A su vez, nota que la "n" final en "karmin" no se transformó en Anusvāra --por la 12da Regla del Sandhi de Consonantes-- porque está al final de un "pada" o palabra inflexionada ("karmin" es el caso Vocativo de "karmin" --trabajador--)] | अबोधन् (abodhan) + त्सारुकाः (tsārukāḥ) = अबोधन्त्सारुकाः (abodhantsārukāḥ) or अबोधन् त्सारुकाः (abodhan tsārukāḥ) y no अबोधंस्त्सारुकाः (abodhaṁstsārukāḥ) [Porque la "t" en "tsārukhāḥ" no es seguida por Vocal, Semivocal, Nasal o "h". A su vez, nota que la "n" final en "abodhan" no se transformó en Anusvāra --por la 12da Regla del Sandhi de Consonantes-- porque está al final de un "pada" o palabra inflexionada ("abodhan" es la 3ra persona plural del tiempo Imperfecto de "budh" --conocer--)] |
¡Oh trabajador (karmin), aproxímate con cautela (tsara)! | (Obviamente,) los que eran diestros en el manejo de la espada (tsārukāḥ) sabían --cómo hacerlo-- (abodhan) |
Duérmete una siesta y luego estudia la siguiente Regla.
18va Regla
Una regla crucial que se utiliza comúnmente:
18va Regla Cuando "n", viene después de "r", "ṣ", "ṛ" o "ṝ", dentro de la misma palabra, debe ser obligatoriamente transformada en "ṇ" aunque una Vocal, una Semivocal (excepto "l"), una Nasal, una consonante perteneciente a las clases Gutural o Labial, o "h" se ubique entre las mencionadas letras (es decir, "r", "ṣ", "ṛ" y "ṝ") y la "n". Nota que esta transformación no ocurre cuando la "n" está al final de una palabra, o sea, la presente Regla de Sandhi no puede usarse con una "n" final. |
Por favor, presta atención ahora, en vista de que esta regla es extremadamente importante y usual:
En la misma palabra (¡cuidado aquí!), pese a que una Vocal, una Semivocal (excepto "l"), una Nasal, una consonante perteneciente a las clases Gutural o Labial, o "h" se ubique entre "r", "ṣ", "ṛ" o "ṝ" y la "n", a condición que la "n" no esté al final de la palabra. | ||||
"r", "ṣ", "ṛ" o "ṝ"
|
+
|
"n" (no ubicándose al final de la palabra, ¡cuidado aquí!)
|
=
|
"n" debe ser obligatoriamente convertida en "ṇ"
|
Unos cuantos ejemplos:
En la misma palabra: "r", "ṣ", "ṛ" o "ṝ" + "n" = "ṇ" [incluso con una Vocal, una Semivocal (excepto "l"), una Nasal, una letra perteneciente a las clases Gutural o Labial, o "h" situándose entre ellas]
राम (rāma) + एन (ena) [Nota que "ena" es una terminación que se usa para formar el caso Instrumental (singular) de los substantivos y adjetivos terminados en "a". Ver documentos de la serie Declinación (en la sección "Sánscrito") para más información. También nota que la "a" final en "rāma" se omite antes de agregar "ena"] = रामेण (rāmeṇa) [Tanto la "m" como las dos Vocales ("ā" y "e") que aparecen entre medio no afectan el Sandhi. Por lo tanto, la presente Regla de Sandhi puede ser utilizada sin ningún tipo de problemas] | हरि (hari) + इना (inā) [Nota que "inā" es una terminación que se usa para formar el caso Instrumental (singular) de los substantivos y adjetivos masculinos y neutros terminados en "i". Ver documentos de la serie Declinación (en la sección "Sánscrito") para más información. También nota que la "i" final en "hari" se omite antes de agregar "inā"] = हरिणा (hariṇā) (puesto que la "i" que se ubica en medio es una Vocal, la presente Regla de Sandhi puede ser utilizada sin ningún tipo de problemas) |
Por o con Rāma (rāmeṇa) | Por o con Hari --Viṣṇu-- (hariṇā) |
वारि (vāri) + इने (ine) [Nota que "ine" es una terminación que se usa para formar el caso Dativo (singular) de los substantivos y adjetivos neutros terminados en "i". Ver documentos de la serie Declinación (en la sección "Sánscrito") para más información. También nota que la "i" final en "vāri" se omite antes de agregar "ine"] = वारिणे (vāriṇe) (puesto que la "i" que se se ubica en medio es una Vocal, la presente Regla de Sandhi puede ser utilizada sin ningún tipo de problemas) | सार (sāra) + आनाम् (ānām) [Nota que "ānām" es una terminación que se usa para formar el caso Genitivo (plural) de los substantivos y adjetivos terminados en "a". Ver documentos de la serie Declinación (en la sección "Sánscrito") para más información. También nota que la "a" final en "sāra se omite antes de agregar "ānām"] = साराणाम् (sārāṇām) (puesto que la "ā" que se ubica en medio es una Vocal, la presente Regla de Sandhi puede ser utilizada sin ningún tipo de problemas) |
Para el agua o al agua (vāriṇe)
|
De las esencias (sārāṇām)
|
Excepciones
गुरु (guru) + नाथः (nātha) = गुरुनाथः (gurunāthaḥ) y no गुरुणाथः (guruṇāthaḥ) (Porque la "r" y la "n" están en diferentes palabras) | राम (rāma) + नाम (nāma) = रामनाम (rāmanāma) y no रामणाम (rāmaṇāma) (Porque la "r" y la "n" están en diferentes palabras) |
Señor (nāthaḥ) de los Guru-s (guru) | El nombre (nāma) de Rāma (rāma) |
रुचि (ruci) + ईनाम् (īnām) [Nota que "īnām" es una terminación que se usa para formar el caso Genitivo (plural) de substantivos y adjetivos masculinos, femeninos y neutros terminados en "i". Ver documentos de la serie Declinación (en la sección "Sánscrito") para más información. También nota que la "i" final en "ruci" se omite antes de agregar "īnām"] = रुचीनाम् (rucīnām) y no रुचीणाम् (rucīṇām) [Porque una Palatal ("c") se sitúa entre "r" y "n"] | कर्श्य (karśya) + आनाम (ānām) [Nota que "ānām" es una terminación que se usa para formar el caso Genitivo (plural) de los substantivos y adjetivos terminados en "a". Ver documentos de la serie Declinación (en la sección "Sánscrito") para más información. También nota que la "a" final en "karśya" se omite antes de agregar "ānām"] = कर्श्यानाम् (karśyānām) y no कर्श्याणाम् (karśyāṇām) [Porque una "ś" se sitúa entre "r" y "n"] |
De los esplendores (rucīnām) | De las plantas de cúrcuma (karśyānām) |
क्रम (krama) + आन् (ān) [Nota que "ān" es una terminación que se usa para formar el caso Acusativo (plural) de los substantivos y adjetivos terminados en "a". Ver documentos de la serie Declinación (en la sección "Sánscrito") para más información. También nota que la "a" final en "krama" se omite antes de agregar "ān"] = क्रमान् (kramān) y no क्रमाण् (kramāṇ) (Porque la "n" está al final de la palabra) |
A las sucesiones (kramān) |
Ha sido una fácil y bonita regla, me parece. Estúdiala con especial cuidado pues la usarás todo el tiempo. ¡La siguiente Regla ahora!:
19na Regla
Otra importante regla a tener en cuenta:
19na Regla (1ra subregla) La consonante "c" se inserta obligatoriamente entre "ch" y la vocal corta precedente. (2da subregla) La consonante "c" se inserta obligatoriamente entre "ch" y la vocal larga precedente que no se encuentra al final de una "verdadera" palabra, o sea, la antedicha vocal larga debe pertenecer a una sílaba reduplicativa, etc., las cuales se utilizan mayormente para formar distintos tipos de conjugaciones verbales (Perfecto, Aoristo y similares). (3ra subregla) La consonante "c" se inserta opcionalmente entre "ch" y una vocal larga precedente que se encuentra al final de una "verdadera" palabra, salvo la "ā" de "mā" y la preposición "ā". (4ta subregla) A partir de la última declaración, es obvio que la "c" se inserta obligatoriamente entre "ch" y la "mā" precedente, o entre la "ch" y la preposición "ā" precedente. |
Presta atención, por favor:
La consonante "ch" (1) es precedida por una vocal corta, o (2) es precedida por una vocal larga que no se encuentra al final de una "verdadera" palabra, o (3) es precedida por una vocal larga (excepto la "ā" de "mā" y la preposición "ā") que se encuentra al final de una "verdadera" palabra, o (4) es precedida por "mā" o la preposición "ā". |
||||
una vocal corta
|
+
|
"ch"
|
=
|
"c" se inserta obligatoriamente entre ellas
|
una vocal larga que no se encuentra al final de una "verdadera" palabra | + | "ch" | = | "c" se inserta obligatoriamente entre ellas |
una vocal larga que se encuentra al final de una "verdadera" palabra (excepto la "ā" de "mā" y la preposición "ā")
|
+
|
"ch"
|
=
|
"c" se inserta opcionalmente entre ellas
|
"mā" o la preposición "ā"
|
+
|
"ch"
|
=
|
"c" se inserta obligatoriamente entre ellas
|
Algunos ejemplos :
1ra subregla: una vocal corta + "ch" = "c" se inserta obligatoriamente entre ellas
2da subregla: una vocal larga que no se encuentra al final de una "verdadera" palabra + "ch" = "c"
se inserta obligatoriamente entre ellas
3ra subregla: una vocal larga que se encuentra al final de una "verdadera" palabra
(excepto la "ā" de "mā" y la preposición "ā") + "ch" = "c" se inserta opcionalmente entre ellas
4ta subregla: "mā" o la preposición "ā" + "ch" = "c" se inserta obligatoriamente entre ellas
1ra subregla
|
|
देव (deva) + छाया (chāyā) = देवच्छाया (devacchāyā) ("c" se inserta obligatoriamente) | स्व (sva) + छाया (chāyā) = स्वच्छाया (svacchāyā) ("c" se inserta obligatoriamente) |
La sombra (chāyā) de Dios (deva) | La propia (sva) sombra (chāyā) |
2da subregla | |
Primeramente, छिद् (chid) + यते (yate) = छिद्यते (chidyate) ("chid" significa "cortar"; cuando se agrega "yate" a la raíz, se forma la Voz Pasiva: "es cortado/a" o "lo que es cortado/a"). Ahora, para llegar a la forma Intensiva o Frecuentativa, debe agregarse "ce". Nota que la "e" es una vocal larga que no se encuentra al final de una "verdadera" palabra, ya que "ce" es simplemente una sílaba reduplicativa. De este modo: चे (ce) + छिद्यते (chidyate) = चेच्छिद्यते (cecchidyate) ("es cortado/a una y otra vez" o "lo que es cortado/a una y otra vez") (Nota también que la "c" se inserta obligatoriamente puesto que la "e" en "ce" no está al final de una "verdadera" palabra) |
|
"Es cortado/a una y otra vez" o bien "lo que es cortado/a una y otra vez " (cecchidyate)
|
|
3ra subregla | |
देवी (devī) + छिन्नः (chinnaḥ) = देवीच्छिन्नः o देवीछिन्नः (devīcchinnaḥ o sencillamente devīchinnaḥ) ("c" se inserta opcionalmente pues la "ī" de "devī" está al final de una palabra verdadera) | उमा (umā) + छुपति (chupati) = उमाच्छुपति o उमा छुपति (umācchupati o sencillamente "umā chupati" -- Nota que las palabras "umā" y "chupati" permanecen separadas entre sí en el último caso) ("c" se inserta opcionalmente pues la "ā" de "umā" está al final de una verdadera palabra) |
Lo que es cercenado (chinnaḥ) por la diosa (devī) | Umā --esposa de Śiva-- (umā) toca (chupati) |
4ta subregla | |
मा (mā) + छिदस् (chidas) = माच्छिदस् (mācchidas) ("c" se inserta obligatoriamente porque la "ā" precedente pertenece a "mā") [También nota que "chidas" proviene del Aoristo "acchidas" --"tú cortaste" (Tiempo Pasado indefinido)-- del cual se ha quitado el aumento (la "a" inicial) y la "c"] | आ (ā) + छन्नः (channaḥ) = आच्छन्नः (ācchannaḥ) ("c" se inserta obligatoriamente porque la "ā" precedente pertenece a "ā")[También nota que "channaḥ" significa "cubierto"] |
No (mā) cortes (chidas)! | Vestido --participio pasado de "vestir"-- (ācchannaḥ) |
Buena regla. ¡Sigamos estudiando Sandhi!
20ma Regla
No se usa comúnmente pero aun así es importante:
20ma Regla (1ra subregla) Cuando "ṅ" y "ṇ" son seguidas por una Sibilante (ś, ṣ o s), existe la opción de sufijar "k" y "ṭ" respectivamente a aquéllas. (2da subregla) Las consonantes sordas no aspiradas pueden convertirse opcionalmente en sordas aspiradas cuando les sigue una Sibilante. |
Escucha:
Primera subregla: "ṅ" y "ṇ" seguidas por Sibilantes | ||||
ṅ y ṇ
|
+
|
ś, ṣ o s
|
=
|
ṅkś, ṅkṣ y ṅks -- ṇṭś, ṇṭṣ y ṇṭs (esto es opcional)
|
Segunda subregla: Consonantes sordas no aspiradas seguidas por Sibilantes | ||||
k, c, ṭ, t y p
|
+
|
ś, ṣ o s
|
=
|
khś, khṣ, khs, chś, chṣ, chs, ṭhś, ṭhṣ, ṭhs, thś, thṣ, ths, phś, phṣ y phs, respectivamente (esto es opcional)
|
Además, recuerda que la "k" y la "ṭ" que se hayan insertado opcionalmente entre "ṅ" o "ṇ" y una Sibilante --según la primera subregla-- pueden a su vez transformarse opcionalmente en "kh" y "ṭh" utilizando la segunda subregla |
Ejemplos ahora:
1ra y 2da subreglas utilizadas en forma conjunta
प्राङ् (prāṅ) + षष्ठः (ṣaṣṭhaḥ) = प्राङ्क्षष्ठः (prāṅkṣaṣṭhaḥ) ("k" se inserta opcionalmente). Esto puede pulirse aún más, combinando "k" y "ṣ" para formar "kṣ". De este modo: प्राङ्क्षष्ठः (prāṅkṣaṣṭhaḥ). Además, la segunda subregla de la presente Regla puede utilizarse opcionalmente también: प्राङ्ख्षष्ठः (prāṅkhṣaṣṭhaḥ). (Nota cómo la "k" cambió a "kh" según la segunda subregla) | सुगण् (sugaṇ) + षष्ठः (ṣaṣṭhaḥ) = सुगण्ट्षष्ठः (sugaṇṭṣaṣṭhaḥ) ("ṭ" se inserta opcionalmente). Además, la segunda subregla de la presente Regla puede utilizarse opcionalmente también: सुगण्ठ्षष्ठः (sugaṇṭhṣaṣṭhaḥ). (Nota cómo la "ṭ" cambió a "ṭh" según la segunda subregla) |
El sexto hombre (ṣaṣṭhaḥ) que se fue antes (prāñc) --"prāṅ" es la forma asumida por "prāñc" en compuestos-- |
Un sexto (ṣaṣṭhaḥ) y buen contador (sugaṇ) |
Esos cambios no son obligatorios, por supuesto. Podrías haber escrito simplemente: प्राङ्षष्ठः (prāṅṣaṣṭhaḥ) y सुगण्षष्ठः (sugaṇṣaṣṭhaḥ) |
Existen sólo unos pocos ejemplos, por cierto. ¡La siguiente regla!
21ra Regla
Es una sencilla e importante regla por cierto:
21ra Regla (1ra subregla) Cuando es seguida por "l", cualquier letra Dental (excepto "n" y "s") cambia a "l". (2da subregla) Cuando es seguida por "l", la "n" debe ser convertida en "l" nasalizada. |
Presta atención:
Primera subregla: "t, th, d, dh" seguidas por "l" | ||||
t, th, d, dh
|
+
|
l
|
=
|
"ll"
|
Segunda subregla: "n" seguida por "l" | ||||
n
|
+
|
l
|
=
|
"m̐ll"
|
Ejemplos ahora:
1ra subregla
तत् (tat) + लोभः (lobhaḥ) = तल्लोभः (tallobhaḥ). (Nota cómo la "t" simplemente cambia a "l" según esta primera subregla) |
एतत् (etat) + लोपः (lopaḥ) = एतल्लोपः (etallopaḥ). (Nota cómo la "t" simplemente cambia a "l" según esta primera subregla) |
Esa (tat) codicia (lobhaḥ) | Esta (etat) transgresión (lopaḥ) |
2da subregla
विद्वान् (vidvān) + लिखति (likhati) = विद्वाँल्लिखति (vidvām̐llikhati). [Nota cómo la "n" cambia a "m̐l" ("l" nasalizada) según esta segunda subregla] |
श्रेयान् (śreyān) + लयः (layaḥ) = श्रेयाँल्लयः (śreyām̐llayaḥ). [Nota cómo la "n" cambia a "m̐l" ("l" nasalizada) según esta segunda subregla] |
Un hombre erudito (vidvān) escribe (likhati) | Una mejor (śreyān) absorción o disolución (layaḥ) |
¡La siguiente regla!
22da Regla
Es una sencilla regla que no se la usa muy a menudo en verdad:
22da Regla Cuando una letra dental (excepto "s") es seguida por "ṣ", no se la substituye por su correspondiente Cerebral. En otras palabras, las letras Dentales (excepto "s") permanecen inafectadas ante "ṣ". |
Escucha:
Cualquier Dental excepto "s" | ||||
t, th, d, dh, n
|
+
|
ṣ
|
=
|
tṣ, thṣ, dṣ, dhṣ, nṣ (y no "ṭṣ, ṭhṣ, ḍṣ, ḍhṣ, ṇṣ")
|
Ejemplos ahora:
"t, th, d, dh, n" + "ṣ" = "tṣ, thṣ, dṣ, dhṣ, nṣ"
सन् (san) + षष्ठः (ṣaṣṭhaḥ) = सन्षष्ठः (sanṣaṣṭhaḥ). (Nota cómo la "n" permanece inafectada ante "ṣ") | तत् (etat) + षण्ढः (ṣaṇḍhaḥ) = तत्षण्ढः (tatṣaṇḍhaḥ). (Nota cómo la "t" permanece inafectada ante "ṣ") |
Un sexto (ṣaṣṭhaḥ) hombre bueno (san) | Ese (tat) eunuco (ṣaṇḍhaḥ) |
¡Muy simple ciertamente!
23ra Regla
Es una regla muy útil:
23ra Regla Cuando una letra Cerebral es seguida por una Dental dentro de una palabra (¡cuidado aquí!), la consonante Dental se convierte en la correspondiente Cerebral. Esta regla es una especie de complemento de tanto la 7ma Regla del Sandhi de Consonantes como de (a)/(b) de la segunda subregla de la 4ta Regla del Sandhi de Consonantes. |
Presta atención, por favor:
Esta regla debe ser utilizada complementariamente junto con la 7ma Regla del Sandhi de Consonantes y con (a)/(b) de la segunda subregla de la 4ta Regla del Sandhi de Consonantes. Trabaja bien, a condición que el Sandhi tenga lugar dentro una única palabra | ||||
ṭ, ṭh, ḍ, ḍh, ṇ, ṣ
|
+
|
t, th, d, dh, n, s
|
=
|
Las Dentales se transforman en las respectivas Cerebrales
|
Ejemplos ahora:
"ṭ, ṭh, ḍ, ḍh, ṇ, ṣ" + "t, th, d, dh, n, s" = las Dentales se convierten en las respectivas Cerebrales
(dentro de una única palabra, ¡cuidado!)
द्वेष् (dveṣ) + ति (ti) = द्वेष्टि (dveṣṭi). (Nota que "dveṣ" es la forma Guṇa ("e" es el correspondiente grado fuerte --Guṇa-- de "i", Ver "Introducción" en este documento) de "dviṣ" --odiar-- que se usa para conjugar apropiadamente el verbo en tercera persona singular) | द्विष् (dviṣ) + त (ta) = द्विष्ट (dviṣṭá). (Nota que se agrega "ta" a la raíz "dviṣ" --odiar-- para formar el participio pasado) |
Él o ella odia (dveṣṭi) | Odiado (dviṣṭa) |
¡Y ahora la última regla!
24ta Regla
Tres útiles subreglas compiladas en forma conjunta:
24ta Regla (1ra subregla) Cuando la "ś" es seguida por "t" o "th", cambia a "ṣ". Posteriormente, a condición que el Sandhi ocurra dentro de una misma palabra, por la 23ra Regla del Sandhi de Consonantes, "t" y "th" se convierten en "ṭ" y "ṭh". Si no, la "t" y la "th" permanecen inafectadas de acuerdo con la 7ma Regla del Sandhi de Consonantes. (2da subregla) Cuando a una raíz o a un substantivo, ambos terminando en una consonante sonora aspirada, les sigue un sufijo o terminación que comience con "t" o "th", estas últimas letras (es decir, "t" y "th") deben transformarse en "d" y "dh", respectivamente, las cuales atraen la aspiración. En otras palabras, la consonante sonora aspirada en la raíz o substantivo se convierte en la correspondiente sonora no aspirada, mientras que la "d" pasa a ser "dh". Obviamente, la "dh" proveniente de "th" permanece igual pese a robarle la aspiración a la previa consonante, o sea, no hay ninguna "dhh". Esto es un complemento de la cuarta subregla de la 13ra Regla del Sandhi de Consonantes. (3ra subregla) Cuando a una raíz que termina en "h" le sigue un sufijo o terminación que comience con "t" o "th", estas últimas letras (es decir, "t" y "th") deben transformarse en "d" y "dh", respectivamente. A su vez, la "h" misma se convierte en "gh". Y la "d" o la "dh" por último atrae la aspiración en la "gh", o sea, "d" pasa a ser "dh" y "gh" se transforma en "g" (obviamente, la "dh" proveniente de "th" permanece idéntica a pesar de robarle la aspiración a la "gh", o sea, no hay ninguna "dhh"). |
Escucha:
Primera subregla: "ś" seguida por "t" o "th" | ||||
ś
|
+
|
"t" o "th"
|
=
|
"ṣṭ" o "ṣṭh" (dentro de una única palabra --23ra Regla del Sandhi de Consonantes--) |
ś | + | "t" o "th" | = | "ṣt" o "ṣth" (si la "ṣ" está al final de una palabra y "t" o "th" están al comienzo de otra --7ma Regla del Sandhi de Consonantes--) |
Segunda subregla: una raíz o un substantivo, ambos terminando en una consonante sonora aspirada, y seguidos por un sufijo o terminación que comience con "t" o "th" | ||||
una raíz o un substantivo, ambos terminando en una consonante sonora aspirada (gh, jh, ḍh, dh o bh) |
+
|
un sufijo o terminación que comience con "t" o "th"
|
=
|
gdh, jdh, ḍḍh ("dh" se convierte en "ḍh" por la 23ra Regla del Sandhi de Consonantes), ddh o bdh
|
Tercera subregla: una raíz que termine en "h" y sea seguida por un sufijo o terminación que comience con "t" o "th" | ||||
una raíz terminando en "h" | + | un sufijo o terminación que comience con "t" o "th" | = | gdh |
Unos cuantos ejemplos ahora:
1ra subregla
दृश् (dṛś) + त (ta) = दृष्त (driṣtá). Y como es una única palabra, uso la 23ra Regla del Sandhi de Consonantes. De este modo: दृष्ट (driṣṭá) (Nota cómo la "ś" en "dṛś" --ver-- se convierte primeramente en "ṣ", y luego la "t" se transforma en "ṭ") |
उद्दिश् (uddiś) + त (ta) = उद्दिष्त (uddiṣta). Y como es una única palabra, uso la 23ra Regla del Sandhi de Consonantes. De este modo: उद्दिष्ट (uddiṣṭa) (Nota cómo la "ś" en "uddiś" --señalar, indicar-- se convierte primeramente en "ṣ", y luego la "t" se transforma en "ṭ") |
Visto (dṛṣṭa) | Señalado, indicado (uddiṣṭa) |
2da subregla
लभ् (labh) + त (ta) = लभ्द (labhda). Ahora, la "d" atrae la aspiración en "bh": लब्ध (labdha) (Nota cómo la "t" se transforma primeramente en "d" y luego roba la aspiración de la "bh" final en "labh" --obtener, conseguir, tomar, etc.--. También nota que la "t" en "ta" debe ser convertida en "d" para mantener una armonía fonética, o sea, una letra sonora seguida por otra letra sonora) | सिध् (sidh) + त (ta) = सिध्द (sidhda). Ahora, la "d" atrae la aspiración en "dh": सिद्ध (siddha) (Nota cómo la "t" se transforma primeramente en "d" y luego roba la aspiración de la "dh" final en "sidh" --consumarse o cumplirse, tener éxito, etc.--. También nota que la "t" en "ta" debe ser convertida en "d" para mantener una armonía fonética, o sea, una letra sonora seguida por otra letra sonora) |
Obtenido, conseguido, tomado, etc. (labdha) | Consumado, cumplido, exitoso, etc. (siddha) |
3ra subregla
मुह् (muh) + त (ta) = मुघ्द (mughda). Ahora, la "d" atrae la aspiración en "gh": मुग्ध (mugdha) (Note que la "h" se convierte primero en "gh". Luego, la "t" se transforma en "d" y roba la aspiración de la "gh" final en "mugh". "Mugh" proviene de "muh" --confundirse, quedarse perplejo, etc.--. Nota también que la "t" en "ta" debe convertirse en "d" para mantener una armonía fonétida, o sea, una letra sonora seguida por otra letra sonora) | स्निह् (snih) + त (ta) = स्निघ्द (snighda). Ahora, la "d" atrae la aspiración en "gh": स्निग्ध (snigdha) (Nota que la "h" se convierte primero en "gh". Luego, la "t" se transforma en "d" y roba la aspiración de la "gh" final en "snigh". "Snigh" proviene de "snih" --tener cariño por, sentir afecto hacia, etc.--. Nota también que la "t" en "ta" debe convertirse en "d" para mantener una armonía fonética, o sea, una letra sonora seguida por otra letra sonora) |
Confundido, perplejo, etc. (mugdha) | Encariñado, afectuoso, etc. (snigdha) |
¡Reglas muy útiles verdaderamente!
Notas finales
Todas las Reglas de Sandhi importantes han sido formuladas. ¡Fue un largo viaje por cierto! Cuarenta y ocho reglas de Sandhi se han enunciado, varias de las cuales contienen un cierto número de subreglas. Cálmate, pues vas a usar sólo un puñado de reglas "comúnmente". También, recuerda que muchas reglas son "opcionales". A medida que practiques Sandhi, notarás que las cosas no son tan difíciles como parecen ser a primera vista. ¿Por qué?, porque aprendes a "sentir" el Sandhi en vez de meramente aprender de memoria algunas reglas de combinación.
Cuando traduzco un texto en Sánscrito, "comprendo" a primera vista la manera en la que están dispuestas las palabras. Miro un compuesto, y literalmente "veo" todas las palabras que lo forman. Es muy cierto que para llegar a este punto de destreza se requiere mucho estudio y práctica, pero ten por seguro que muchas veces no estoy consciente de la exacta formulación de una determinada regla, ni que hablar del "número". Por ejemplo, veo la palabra "buddha" --despertado, etc.-- y sé que la raíz original es "budh" --estar despierto, etc.--. Con todo, no recuerdo a menudo la exacta formulación de la regla (Ver tercera subregla de la 24ta Regla del Sandhi de Consonantes en este documento), ni que hablar del número. De hecho, recuerdo ésta junto con su "número" porque la he escrito recién.
Te estoy diciendo todo esto para tranquilizarte. No aprendas de memoria, sólo practica y esfuérzate por "comprender" el corazón del Sandhi. Después de un cierto tiempo de estudio y práctica, algo ocurre y las cosas te son totalmente "claras". Desde este punto en adelante, no necesitas forzar tu intelecto para entender una regla, pues sientes cómo funciona el Sandhi sánscrito realmente. ¡Los mejores deseos para ti y nos vemos pronto!
Información adicional
Este documento ha sido concebido por Gabriel Pradīpaka, uno de los dos fundadores de este sitio, y guru espiritual versado en idioma Sánscrito y filosofía Trika.
Para mayor información sobre Sánscrito, Yoga y Filosofía India; o si quieres hacerme algún comentario, preguntar algo o corregir algún error, siéntete libre de contactarnos: Ésta es nuestra dirección de correo.