Скачайте и установите необходимые шрифты, чтобы санскрит отображался во всей его красе Прочтите Транслитерация (2) (русский), чтобы полностью понять систему транслитерации |
Комментарии Вьясы (Vyāsa) о йоге
Великий мудрец Vyāsa комментирует прославленные Йога-сутры Patañjali
|
|
Введение
Привет, снова Габриэль Pradīpaka. Yogasūtra-s, или Афоризмы о Йоге, составленные мудрецом Patañjali, являются главным писанием в системе, называемой Pātañjalayoga. Множество комментаторов старались прояснить тайные значения, заключённые в них. Тем не менее, имеется изначальный комментатор, чей комментарий является своего рода краеугольным камнем. Этим комментаром является возвышенный мудрец Vyāsa. Комментарий Vyāsa, на самом деле, прост, но, в то же время, очень глубок. Он занимает целых четыре главы в его знаменитом труде, известном как "Sāṅkhyapravacanasūtra". Его действительно стоит читать и изучать снова и снова.
Вы можете попробовать немного этого комментария в моём документе, посвящённом Aṣṭāṅgayoga, в котором я извлекаю 35 sūtra-s, или афоризмов вместе с соответствующими комментариями Vyāsa. Эти тридцать пять афоризмов составляют то, что я называю ядром восьмиконечной йоги, или Aṣṭāṅgayoga. Однако, закончив этот документ, я решил опубликовать весь комментарий Vyāsa на 195 афоризмов из Yogasūtra-s. Конечно, кроме комментариев Vyāsa к этим 35 афоризмам (от II-29 до III-8), остальные я не переводил. Так что мне пришлось начинать "почти" с нуля, шаг за шагом, и публиковать его комментарии по мере их перевода.
Задача перевода афоризмов Vyāsa сложна не только из-за относительно "старого" санскритского стиля, который использовал Vyāsa, но и из-за его эрудиции. Как вы наверняка знаете, йога Patañjali не является моей специализацией, но я старался изо всех сил, несмотря на присущие мне условности. Хотя я не комментирую непосредственно комментарий Vyāsa, вы найдёте несколько поясняющих примечаний, написанных мною каждый раз, когда это было необходимо.
Конечно, я также вставляю афоризмы Patañjali, которые комментирует Vyāsa. Санскрит Vyāsa будет в тёмно-зелёном цвете, а оригинальные афоризмы Patañjali будут тёмно-красными. В свою очередь, при транслитерации исходные афоризмы будут окрашены в коричневый цвет и иметь соответствующий номер в конце. Обратите внимание, что сам комментарий Vyāsa будет иметь номер, аналогичный комментируемому афоризму. Наконец, перевод оригинальных афоризмов Patañjali будет в тёмно-красном и чёрном цветах, а комментарий Vyāsa будет содержать слова как чёрного, так и красного цвета.
Наконец, пусть милость Vyāsa позволит мне успешно закончить этот перевод! Om̐, мир, мир, мир.
Дополнительная Информация
Этот документ был составлен Габриэлем Pradīpaka, одним из двух основателей этого сайта, духовным гуру, экспертом в санскрите и философии Трика.
Для получения дополнительной информации о санскрите, йоге и философии, или если вы просто хотите оставить комментарий, задать вопрос или нашли ошибку, напишите нам: Это наша электронная почта.
Продолжить чтение I. 1-13 |