Descarga e instala la(s) fuente(s) indispensable(s) para ver Sánscrito en toda su gloria Lee Transliterando (2) (castellano) para comprender plenamente el sistema de transliteración |
Śivamānasapūjā (Shiva Manasa Puja) (castellano) - IAST
Adoración mental de Śiva - versión "IAST únicamente"
Introducción
Gabriel Pradīpaka, otra vez. El autor de esta conocida escritura es Śaṅkarācārya, un maestro vedántico de gran renombre. En esta escritura se describe en detalle una particular técnica de adoración mental de Śiva. La adoración ordinaria que se realiza utilizando objetos externos tales como sahumerios, bandejas, etc. no es tan poderosa como la que se hace usando la propia mente. Una práctica es más poderosa si los instrumentos utilizados para ejecutarla son también más poderosos. Como la mente es mucho más potente que el cuerpo físico, la adoración mental es acordemente mucho más poderosa que la adoración externa... y más barata también. Por eso es que Śaṅkarācārya se tomó el trabajo de describirla en su himno. Sin embargo, este tipo de adoración requiere de una total concentración. Una persona con una mente demasiado distraída no puede practicar la adoración mental de manera apropiada.
Cuando haces adoración mental, lo importante es que puedas experimentar nítidamente los objetos. Si tu mente no está prestando completa atención a la práctica, notarás que toda la escena mental donde estás practicando "mānasapūjā" (adoración mental) se vuelve borrosa, neblinosa. De esta manera, cuando practiques adoración mental, esfuérzate en formar una imagen mental nítida, clara. Si puedes hacer esto, entonces estás practicando mānasapūjā realmente bien, y los frutos de tal práctica llegarán pronto a tus manos.
Este himno se canta generalmente por la noche, después del "Śivamahimnaḥ stotram".
Ésta es una versión "IAST únicamente", es decir, todo el texto aparece transliterado en esquema IAST. No hay ni traducción ni signos (Devanāgarī).
Escritura transliterada
Śivamānasapūjā
Ratnaiḥ kalpitamāsanaṁ himajalaiḥ snānaṁ ca divyāmbaraṁ nānāratnavibhūṣitaṁ mṛgamadāmodāṅkitaṁ candanam|
Jātīcampakabilvapatraracitaṁ puṣpaṁ ca dhūpaṁ tathā dīpaṁ deva dayānidhe paśupate hṛtkalpitaṁ gṛhyatām||1||
Sauvarṇe navaratnakhaṇḍaracite pātre ghṛtaṁ pāyasaṁ bhakṣyaṁ pañcavidhaṁ payodadhiyutaṁ rambhāphalaṁ pānakam|
Śākānāmayutaṁ jalaṁ rucikaraṁ karpūrakhaṇḍojjvalaṁ tāmbūlaṁ manasā mayā viracitaṁ bhaktyā prabho svīkuru||2||
Chatraṁ cāmarayoryugaṁ vyajanakaṁ cādarśakaṁ nirmalaṁ vīṇābherimṛdaṅgakāhalakalā gītaṁ ca nṛtyaṁ tathā|
Sāṣṭāṅgaṁ praṇatiḥ stutirbahuvidhā hyetatsamastaṁ mayā saṅkalpena samarpitaṁ tava vibho pūjāṁ gṛhāṇa prabho||3||
Ātmā tvaṁ girijā matiḥ sahacarāḥ prāṇāḥ śarīraṁ gṛhaṁ pūjā te viṣayopabhogaracanā nidrā samādhisthitiḥ|
Sañcāraḥ padayoḥ pradakṣiṇavidhiḥ stotrāṇi sarvā giro yadyatkarma karomi tattadakhilaṁ śambho tavārādhanam||4||
Karacaraṇakṛtaṁ vākkāyajaṁ karmajaṁ vā śravaṇanayanajaṁ vā mānasaṁ vāparādham|
Vihitamavihitaṁ vā sarvametatkṣamasva jaya jaya karuṇābdhe śrīmahādeva śambho||5||
Iti śrīmacchaṅkarācāryaviracitā śivamānasapūjā samāptā||
Información adicional
Este documento ha sido concebido por Gabriel Pradīpaka, uno de los dos fundadores de este sitio, y guru espiritual versado en idioma Sánscrito y filosofía Trika.
Para mayor información sobre Sánscrito, Yoga y Filosofía India; o si quieres hacerme algún comentario, preguntar algo o corregir algún error, siéntete libre de contactarnos: Ésta es nuestra dirección de correo.