Aprendiendo Sánscrito - Declinación (1)
Declinación de substantivos y adjetivos terminados en vocal - Parte 1
Introducción
Hola, Gabriel Pradīpaka de nuevo. Empezaremos a estudiar declinación sánscrita ahora. Es un tema muy importante. Antes de colocar un substantivo, adjetivo, pronombre o número en la oración, tendrás que declinarlo para insertar el apropiado género, número y caso. El género puede ser masculino, femenino o neutro. El número puede ser singular, plural o "dual". Y hay 8 casos: Nominativo (Nom.), Vocativo (Voc.), Acusativo (Acus.), Instrumental (Ins.), Dativo (Dat.), Ablativo (Ab.), Genitivo (Gen.) y Locativo (Loc.).
Pero, ¿qué es la declinación? Es la inflexión de substantivos, adjetivos, pronombres y números. Cada substantivo, adjetivo, pronombre o número tiene una forma cruda o prātipadika. Prātipadika es su forma no inflexionada. Es claro, ¿no? Un ejemplo:
"Śiva" es la forma cruda del substantivo "Śiva". Muy bien. Pero, si quieres ponerlo en una oración, debes darle género, número y caso. Por ejemplo: "Śiva es adorado". No puedes simplemente escribir "Śiva pūjyate", porque debes asignar un género, número y caso a las palabras antes de colocarlas en la oración. Puesto que el género es masculino, el número es singular y el caso es Nominativo, tienes que transformar a la palabra "Śiva" en "Śivaḥ". Cuando agregas un Visarga (ḥ) a un substantivo terminado en "a", estás denotando el caso Nominativo. Entonces:
"Śivaḥ pūjyate"
Y ahora la oración está correctamente estructurada. Por supuesto, cada terminación en vocal tiene su propio juego de terminaciones. Sin embargo, hay una especie de "terminaciones de caso patrones", las cuales usaré cuando te explique la "Mecánica de la de declinación".
Como ves, declinar es simplemente alterar la última parte de un substantivo, adjetivo, pronombre o número en su forma cruda (prātipadika) de modo que les sea asignado un género, número y caso. En suma, debes "inflexionarlos". Obviamente, si un substantivo, adjetivo, pronombre o número no tiene género, número y caso, no puede entrar en la oración.
Como regalo, también dispones de un documento con muchos ejemplos y de otro con una lista de terminaciones para que puedas comprender plenamente la declinación sánscrita.
Un consejo final: Profundiza en las reglas de Sandhi para que puedas entender plenamente la declinación y todo el resto. También, ten siempre a mano una copia impresa de todas las Reglas de Sandhi.
¿Qué significa cada caso?
Te explicaré este tema completamente. Debes comprender el significado de cada caso, no solamente para ser capaz de declinar apropiadamente, sino para usar la declinación en una manera correcta. Si no entiendes cómo utilizar cada caso, nunca podrás construir una oración en Sánscrito.
Aunque voy a enseñarte el significado "genérico" de los ocho casos, debes aprender a pensar en Sánscrito. Si continúas pensando en castellano mientras estudias Sánscrito, no lo captarás. Algunos verbos usan casos de una manera aparentemente "incoherente" (desde el punto de vista del castellano, por supuesto). Por ejemplo, en castellano tú dices: "Estoy diciéndole algo a alguien", pero en Sánscrito puede que llegues a decir "Estoy diciéndole algo en alguien". En Sánscrito, el uso de las palabras "de, para, a, en" y todo el resto, es "generalmente" similar al del castellano, pero no todo el tiempo. Entonces, comienza a pensar gradualmente en Sánscrito de ahora en adelante si quieres aprender este lenguaje adecuadamente.
1) CASO NOMINATIVO: Indica el Sujeto. El Sujeto es tanto el que está haciendo la acción denotada por el verbo como el que es descripto por el resto de la oración.
(Aun cuando has empezado recién a aprender declinación, voy a declinar en los ejemplos de cada caso. No te preocupes, es solamente a título informativo. Usaré substantivos terminados en "a".)
शिवः प्रेम भवति - Śivaḥ prema bhavati
Śiva (śivaḥ) es (bhavati) amor (prema) --el Sujeto "Śiva" está siendo descripto en esta oración. Nota que tuve que agregar Visarga al prātipadika o forma cruda "Śiva" de modo que la palabra fuese correctamente declinada en el caso Nominativo--.
शिवः करोति सर्वम् - Śivaḥ karoti sarvam
Śiva (śivaḥ) hace (karoti) todo (sarvam) --el Sujeto "Śiva" está haciendo la acción denotada por el verbo--.
2) CASO VOCATIVO: Indica Invocación. Puede estar acompañado opcionalmente por palabras tales como "he--Oh". Si no es así, las interjecciones "Oh" o "Eh" estás ya incluidas en el caso Vocativo mismo.
हे शिव पाहि मे - He śiva pāhi me
¡Oh (he) Śiva (śiva) protégeme (pāhi me)! --El "he" es opcional. Nota que el caso Vocativo "Śiva" coincide con la forma cruda o prātipadika "Śiva". Aunque esto es cierto para los substantivos terminados en "a", no es siempre cierto para todos los substantivos, porque a veces el caso Vocativo coincide con el caso Nominativo, mientras que en otros casos, difiere de la forma cruda y del Nominativo--.
शिव पाहि मे - Śiva pāhi me
Oh Śiva (śiva) protégeme (pāhi me) --Nota que el "Oh" está incluido en el caso Vocativo mismo--.
पुष्पदन्त गातुमर्हसि - Puṣpadanta gātumarhasi
Eh Puṣpadanta (puṣpadanta) canta (gātum), por favor (arhasi) --Nota que el "Eh" es indicado también por el caso Vocativo--.
3) CASO ACUSATIVO: Indica el Objeto Directo. El Objeto Directo es eso a lo cual se dirige la acción denotada por el verbo.
शिवमाप्नुयात् - Śivamāpnuyāt
Él/ella/ello obtendría (āpnuyāt) a Śiva (śivam) --"Śivam" es la correcta declinación para "Śiva" en el caso Acusativo--.
4) CASO INSTRUMENTAL: Indica el Instrumento. Cuando usas este caso estás "usualmente" indicando "por, a través de, por medio de, con, junto con, etc.".
शिवेन विश्वं कृतम् - Śivena viśvaṁ kṛtam
El universo (viśvam) ha sido hecho (kṛtam) por Śiva (śivena) --"Śiva" es el instrumento o medio por el cual todo el universo ha sido hecho. Nota que la "a" final en "Śiva" es respectivamente substituida por "ena" en "Śivena". En otras palabras, quitas la "a" y pones "ena" en su lugar. Por supuesto, esta regla es únicamente válida para substantivos y adjetivos terminados en "a"--.
पुष्पदन्तेन वनं गच्छामि - Puṣpadantena vanaṁ gacchāmi
Voy (gacchāmi) al bosque (vanam) junto con Puṣpadanta (puṣpadantena) --Y ahora, el caso Instrumental da un sentido de compañía--.
5) CASO DATIVO: Indica el Objeto Indirecto. En castellano, el Objeto Indirecto es la palabra que viene después de "para" o "a", etc.
स शिवाय पुष्पं ददाति - Sa śivāya puṣpaṁ dadāti
Él (saḥ) le ofrece (dadāti) una flor (puṣpam) a Śiva (śivāya) --"Śivāya" es el Objeto Indirecto, mientras que "puṣpam" es el Objeto Directo. En suma, puedes ver que dos palabras han sido declinadas: una en caso Dativo y la otra en caso Acusativo--.
6) CASO ABLATIVO: Indica la Fuente. Cuando usas este caso estás "usualmente" indicando "de, desde, a causa de, puesto que, debido a, a partir de, etc.".
शिवादनुग्रह आगच्छति - Śivādanugraha āgacchati
El (divino) favor o gracia (anugrahaḥ) viene (āgacchati) de Śiva (śivāt) --"Śivāt" es el caso Ablativo de "Śiva". Puedes ver también que he usado algunas reglas de Sandhi para combinar las palabras. Pero sólo presta atención a los casos--.
शिवाज्जगद्वर्तते - Śivājjagadvartate
El mundo (jagat) existe (vartate) a causa de Śiva (śivāt) --Nota que la "t" final en "Śivāt" se ha combinado con la "j" inicial en "jagat" (por medio de una regla de Sandhi) para formar "jj"--.
7) CASO GENITIVO: Indica Sentido de Pertenencia. Cuando usas este caso estás "usualmente" indicando "de, etc.".
शिवस्य गिरिः - Śivasya giriḥ
La montaña (giriḥ) de Śiva (śivasya) --"Śivasya" es el caso Genitivo de "Śiva". Aparte de esto, a veces el Genitivo puede ser utilizado en lugar del caso Dativo (por ejemplo, la oración "Hitaṁ śivasya" no puede ser traducida como "Bueno de Śiva". No tiene ningún sentido. No, en absoluto. En este caso, el Genitivo debe ser tomado por Dativo. Por lo tanto, la correcta traducción es "Bueno para Śiva". Es muy simple. A pesar de ello, el Genitivo tiene "usualmente" que ver con un sentido de propiedad.)--.
8) CASO LOCATIVO: Indica la Ubicación. Cuando usas este caso estás "usualmente" indicando "en, sobre, etc.".
शिवे सर्वं वर्तते - Śive sarvaṁ vartate
Todo (sarvam) existe (vartate) en Śiva (śive) --"Śive" es el caso Locativo de "Śiva". Sin embargo, a veces el caso Locativo puede ser utilizado en lugar del Acusativo (por ejemplo, "Śive dattam" no debe ser traducido como "Dado en Śiva". No tiene ningún sentido. No, en absoluto. En este caso, el Locativo debe ser tomado por Acusativo. Por consiguiente, la correcta traducción es "Dado a Śiva". Pese a ello, el Locativo tiene "usualmente" que ver con un sentido de ubicación.)--.
Ésta es una mera introducción al tema "Casos". Profundizaremos en él cuando estudiemos sintaxis sánscrita (sección Sintaxis).
Tipos de terminaciones en vocal
Mira esta sencilla tabla:
Substativos y adjetivos masculinos terminados en | Substantivos y adjetivos femeninos terminados en | Substantivos y adjetivos neutros terminados en | ||
अ (a) | आ (ā) | -- | आ (ā) | अ (a) |
इ (i) | -- | इ (i) | ई (ī) | इ (i) |
उ (u) | -- | उ (u) | ऊ (ū) | उ (u) |
ऋ (ṛ) | -- | ऋ (ṛ) | -- | ऋ (ṛ) |
Puedes ver que si la "a" es la vocal final, entonces el substantivo o adjetivo es masculino o neutro. A su vez, si termina en "ā", es masculino o femenino. Y un substantivo o adjetivo terminado en "i, u o ṛ" puede ser masculino, femenino o neutro. Finalmente, los que terminan en "ī o ū" son femeninos. Todo esto es cierto con respecto a la "formas crudas" o prātipadika-s de los substantivos y adjetivos. Por supuesto, si tomas la forma declinada seguramente habrá incoherencia. Por ejemplo: "ātmā" --"ser, sí mismo"-- termina en "ā" pero no es un prātipadika o forma cruda sino una substantivo declinado en caso Nominativo. El correcto prātipadika es "ātman" (un substantivo terminado en "an").
De este modo, debes usar el prātipadika o forma cruda para clasificar un substantivo o adjetivo. En un diccionario sánscrito encuentras fundamentalmente prātipadika-s (obviamente, se dan también otros casos para proporcionarle más información al lector).
Recuerda que un substantivo o adjetivo terminado en una vocal puede tener sólo un género o varios también. Puede ser solamente masculino, o tanto masculino como neutro, y así sucesivamente.
Y ahora, la misma tabla pero esta vez con ejemplos:
Substativos y adjetivos masculinos terminados en | Substantivos y adjetivos femeninos terminados en | Substantivos y adjetivos neutros terminados en | ||
शिव (Śiva - auspicioso) | गोपा (gopā - vaquero) | -- | सेना (senā - ejército) | आसन (āsana - postura) |
अलि (ali - abeja) | -- | शक्ति (śakti - poder) | देवी (devī - diosa) | वारि (vāri - agua) |
गुरु (guru - pesado, preceptor) | -- | धेनु (dhenu - vaca) | वधू (vadhū - esposa) | मधु (madhu - miel) |
भर्तृ (bhartṛ - esposo) | -- | स्वसृ (svasṛ - hermana) | -- | कर्तृ (kartṛ - hacedor) |
Terminaciones de caso patrones
Aun cuando hay un particular juego de terminaciones para cada tipo de terminación vocálica, o sea, "un juego para substantivos terminados en a, otro para substantivos terminados en i, etc.", podríamos considerar como "juego patrón" al que es utilizado para declinar substantivos y adjetivos terminados en consonante. Es extraño, ¿no? Bien, ese juego debe ser usado con cuidado puesto que no es siempre válido. Por ejemplo, los substantivos y adjetivos que terminan en "a" tienen prácticamente un juego de terminaciones propio. Sin embargo, podemos usar el juego patrón en una manera general. Te explicaré cómo utilizarlo en "Mecánica de la declinación". Presta atención ahora:
TERMINACIONES DE CASO PATRONES
(SUBSTANTIVOS Y ADJETIVOS MASCULINOS Y FEMENINOS)
CASOS | Singular | Dual | Plural |
Nominativo | स् / : | औ | अस् /अः |
s/ḥ | au | as/aḥ | |
Vocativo | A veces coincide con el prātipadika o forma cruda del substantivo o adjetivo, otras veces lo hace con el caso Nominativo, y aun en otras oportunidades difiere de ambos. | औ | अस् / अः |
au | as/aḥ | ||
Acusativo | अम् | औ | अस् / अः |
am | au | as/aḥ | |
Instrumental | आ | भ्याम् | भिः |
ā | bhyām | bhiḥ | |
Dativo | ए | भ्याम् | भ्यः |
e | bhyām | bhyaḥ | |
Ablativo | अः | भ्याम् | भ्यः |
aḥ | bhyām | bhyaḥ | |
Genitivo | अः | ओः | आम् |
aḥ | oḥ | ām | |
Locativo | इ | ओः | सु |
i | oḥ | su |
TERMINACIONES DE CASO PATRONES (SUBSTANTIVOS Y ADJETIVOS NEUTROS)
CASOS | Singular | Dual | Plural |
Nominativo | म् | ई | इ |
m | ī | i | |
Vocativo | A veces coincide con el prātipadika o forma cruda del substantivo o adjetivo, otras veces lo hace con el caso Nominativo, y aun en otras oportunidades difiere de ambos. | ई | इ |
ī | i | ||
Acusativo | म् | ई | इ |
m | ī | i | |
El resto es como en los substantivos masculinos y femeninos |
Mecánica de la declinación
Usaré las terminaciones de caso patrones dadas arriba para explicarte la mecánica de la declinación. Recuerda que este juego de terminaciones es "general" y no debe aplicarse siempre. No obstante, el juego de terminaciones de caso patrones funciona bien solamente en los últimos cinco casos (Instrumental, Dativo, Ablativo, Genitivo y Locativo) en Dual y Plural, cuando lo utilizas con substantivos y adjetivos terminados en "i" y "u". Por consiguiente, explicaré la mecánica de la declinación usando substantivos terminados en "i" y "u".
Tomemos el siguiente substantivo: "śakti" (fem.), el cual significa "poder".
Primero de todo, quitas la vocal final ("i" en este caso) del substantivo y luego la combinas con una terminación de caso patrón. Entonces, agregaré la respectiva terminación de caso patrón (sólo Instrumental, Dativo, Ablativo, Genitivo y Locativo en Dual y Plural) a la palabra "śakti" (substantivo femenino). Recuerda que debes utilizar la primera tabla de arriba pues "śakti" es un substantivo femenino. Manos a la obra:
INSTRUMENTAL | |
DUAL | PLURAL |
शक्तिभ्याम् | शक्तिभिः |
śaktibhyām (por/a través de/junto con/etc. los dos poderes) |
śaktibhiḥ (por/a través de/junto con/etc. los poderes) |
śakti = śakt + i Quito la "i" final y la combino con la respectiva terminación de caso patrón de esta manera: i + bhyām = ibhyām Agrego esto a "śakt": śakt + ibhyām = śaktibhyām |
śakti = śakt + i Quito la "i" final y la combino con la respectiva terminación de caso patrón de esta manera: i + bhiḥ = ibhiḥ Agrego esto a "śakt": śakt + ibhiḥ = śaktibhiḥ |
Sólo un pequeño comentario. Aun cuando todo ha sido muy simple, deberías estar familiarizado con algunas Reglas de Sandhi antes de estudiar Declinación. Ve a Combinación (Partes 1, 2, 3, etc.) cada vez que lo necesites. |
DATIVO | |
DUAL | PLURAL |
शक्तिभ्याम् | शक्तिभ्यः |
śaktibhyām (a/para los dos poderes) |
śaktibhyaḥ (a/para los poderes) |
śakti = śakt + i Quito la "i" final y la combino con la respectiva terminación de caso patrón de esta manera: i + bhyām = ibhyām Agrego esto a "śakt": śakt + ibhyām = śaktibhyām |
śakti = śakt + i Quito la "i" final y la combino con la respectiva terminación de caso patrón de esta manera: i + bhyaḥ = ibhyaḥ Agrego esto a "śakt": śakt + ibhyaḥ = śaktibhyaḥ |
ABLATIVO | |
DUAL | PLURAL |
शक्तिभ्याम् | शक्तिभ्यः |
śaktibhyām (de/desde/a causa de/etc. los dos poderes) |
śaktibhyaḥ (de/desde/a causa de/etc. los poderes) |
śakti = śakt + i Quito la "i" final y la combino con la respectiva terminación de caso patrón de esta manera: i + bhyām = ibhyām Agrego esto a "śakt": śakt + ibhyām = śaktibhyām |
śakti = śakt + i Quito la "i" final y la combino con la respectiva terminación de caso patrón de esta manera: i + bhyaḥ = ibhyaḥ Agrego esto a "śakt": śakt + ibhyaḥ = śaktibhyaḥ |
GENITIVO | |
DUAL | PLURAL |
शक्त्योः | शक्तीनाम् |
śaktyoḥ (de los dos poderes) |
śaktīnām
(de los poderes) |
śakti = śakt + i Quito la "i" final y la combino con la respectiva terminación de caso patrón de esta manera: i + oḥ = ioḥ "ioḥ" se convierte en "yoḥ" por la 4ta Regla Primaria del Sandhi de Vocales Agrego esto a "śakt": śakt + yoḥ = śaktyoḥ |
śakti = śakt + i Quito la "i" final y la combino con la respectiva terminación de caso patrón, pero esta vez alargo la "i" final y agrego "n" como una especie de "puente": 1) "i" se transforma en "ī"; 2) se agrega "n" y 3) la respectiva terminación de caso patrón se agrega al final ī + n+ ām = īnām Agrego esto a "śakt": śakt + īnām = śaktīnām |
LOCATIVO | |
DUAL | PLURAL |
शक्त्योः | शक्तिषु |
śaktyoḥ (en/sobre/etc. los dos poderes) |
śaktiṣu (en/sobre/etc. los poderes) |
śakti = śakt + i Quito la "i" final y la combino con la respectiva terminación de caso patrón de esta manera: i + oḥ = ioḥ "ioḥ" se convierte en "yoḥ" por la 4ta Regla Primaria del Sandhi de Vocales Agrego esto a "śakt": śakt + yoḥ = śaktyoḥ |
śakti = śakt + i Quito la "i" final y la combino con la respectiva terminación de caso patrón de esta manera: i + su = iṣu ("s" se transforma en "ṣ" por una regla de Sandhi de Consonantes) Agrego esto a "śakt": śakt + iṣu = śaktiṣu |
Por supuesto, en el mundo "real" la vocal ("i" en este caso) ya esta incluida en el juego de terminaciones, y tienes meramente que reemplazar esa vocal final por la respectiva terminación de modo que no tengas que separar la vocal final de la forma cruda o Prātipadika, agregarla a la terminación y luego unir todo otra vez. ¿Captas lo que te quiero decir? Entenderás lo que quise decirte mientras estudies el siguiente tópico. No obstante, es muy útil comprender cuál es el procedimiento "standard o modelo" para declinar apropiadamente un substantivo o adjetivo.
Substantivos y adjetivos terminados en "A"
Este grupo tiene prácticamente un juego de terminaciones propio. No obstante, ha de notarse un poco de similitud entre estas terminaciones y las patrones. Recuerda que todos los substantivos y adjetivos terminados en "a" son masculinos o neutros. Presta atención:
TERMINACIONES PARA SUBSTANTIVOS Y ADJETIVOS MASCULINOS TERMINADOS EN "A"
CASOS | Singular | Dual | Plural |
Nominativo | अः | औ | आः |
aḥ | au | āḥ | |
Vocativo | अ | औ | आः |
a | au | āḥ | |
Acusativo | अम् | औ | आन् |
am | au | ān | |
Instrumental | एन | आभ्याम् | ऐः |
ena | ābhyām | aiḥ | |
Dativo | आय | आभ्याम् | एभ्यः |
āya | ābhyām | ebhyaḥ | |
Ablativo | आत् | आभ्याम् | एभ्यः |
āt | ābhyām | ebhyaḥ | |
Genitivo | अस्य | अयोः | आनाम् |
asya | ayoḥ | ānām | |
Locativo | ए | अयोः | एषु |
e | ayoḥ | eṣu |
TERMINACIONES PARA SUBSTANTIVOS Y ADJETIVOS NEUTROS TERMINADOS EN "A"
CASOS | Singular | Dual | Plural |
Nominativo | अम् | ए | आनि / आणि |
am | e | āni / āṇi | |
Vocativo | अ | ए | आनि / आणि |
a | e | āni / āṇi | |
Acusativo | अम् | ए | आनि / आणि |
am | e | āni / āṇi | |
El resto es como en los substantivos masculinos |
Para declinar estos substantivos y adjetivos, sólo substituyo la "a" final por cualquiera de las anteriores terminaciones. Como te dije antes, se ha simplificado el proceso de declinación incluyendo la vocal final en las terminaciones mismas. Un ejemplo ahora sobre cómo declinar correctamente un substantivo masculino terminado en "a" --Śiva, en este caso--. Recuerda que la palabra Śiva significa "Auspicioso":
CASOS | Singular | Dual | Plural |
Nominativo | शिवः | शिवौ | शिवाः |
śivaḥ | śivau | śivāḥ | |
Śiva | Los dos Śiva-s | Los Śiva-s | |
Vocativo | शिव | शिवौ | शिवाः |
śiva | śivau | śivāḥ | |
¡Oh Śiva! / ¡Eh Śiva! | ¡Oh ambos Śiva-s! / ¡Eh ambos Śiva-s! | ¡Oh Śiva-s! / ¡Eh Śiva-s! | |
Acusativo | शिवम् | शिवौ | शिवान् |
śivam | śivau | śivān | |
A Śiva | A los dos Śiva-s | A los Śiva-s | |
Instrumental | शिवेन | शिवाभ्याम् | शिवैः |
śivena | śivābhyām | śivaiḥ | |
Por/a través de/junto con/etc. Śiva | Por/a través de/junto con/etc. los dos Śiva-s | Por/a través de/junto con/etc. los Śiva-s | |
Dativo | शिवाय | शिवाभ्याम् | शिवेभ्यः |
śivāya | śivābhyām | śivebhyaḥ | |
A/para/etc. Śiva | A/para/etc. los dos Śiva-s | A/para/etc. los Śiva-s | |
Ablativo | शिवात् | शिवाभ्याम् | शिवेभ्यः |
śivāt | śivābhyām | śivebhyaḥ | |
De/desde/a causa de/etc. Śiva | De/desde/a causa de/etc. los dos Śiva-s | De/desde/a causa de/etc. los Śiva-s | |
Genitivo | शिवस्य | शिवयोः | शिवानाम् |
śivasya | śivayoḥ | śivānām | |
De Śiva | De los dos Śiva-s | De los Śiva-s | |
Locativo | शिवे | शिवयोः | शिवेषु |
śive | śivayoḥ | śiveṣu | |
En/sobre/etc. Śiva | En/sobre/etc. los dos Śiva-s | En/sobre/etc. los Śiva-s |
Y un ejemplo de cómo declinar un substantivo neutro terminado en "a". Usaré la palabra "āsana" --, la cual significa postura al igual que asiento--:
CASOS | Singular | Dual | Plural |
Nominativo | आसनम् | आसने | आसनानि |
āsanam | āsane | āsanāni | |
Postura/asiento | Las dos posturas/asientos | Las posturas/asientos | |
Vocativo | आसन | आसने | आसनानि |
āsana | āsane | āsanāni | |
¡Oh postura/asiento! | ¡Oh ambas posturas/asientos! | ¡Oh posturas/asientos! | |
Accusativo | आसनम् | आसने | आसनानि |
āsanam | āsane | āsanāni | |
A la postura/asiento | A las dos posturas/asientos | A las posturas/asientos | |
El resto es como en los substantivos masculinos |
La terminación "āni" cambia a "āṇi" cuando el substantivo o adjetivo contiene "r, ṣ, ṛ or ṝ" aunque una vocal, una semivocal (excepto la "L"), una nasal, una gutural o labial, o "h" estén entre "r, ṣ, ṛ or ṝ" y la "n" de "āni". En suma, si hay entre ellas cualquier letra que no sea una vocal, una semivocal (excepto la "L"), una nasal, una gutural o labial, o "h", "āni" permanece igual sin ningún cambio en lo más mínimo. Ésta es la 18va Regla del Sandhi de Consonantes. Recuerda que las Sibilantes no son un grupo aparte, aun cuando parezca así. "Śa" es una palatal, "ṣa" es una cerebral y "sa" es una letra dental. Ve a Alfabeto (castellano - variante). Entonces, si cualquier sibilante está entre "r, ṣ, ṛ or ṝ" y la "n" de "āni", no ocurre ningún cambio. Ejemplos:
cakra + āni = cakrāṇi (el cambio ocurre porque hay una vocal ente la "r" de "cakra" y la "n" de "āni"). La palabra "cakra" significa "rueda, grupo, etc.".
gṛha + āni = gṛhāṇi (el cambio ocurre porque hay "h" y una vocal entre la "ṛ" de "gṛha" y la "n" de "āni"). La palabra "gṛha" significa "casa".
hṛdaya + āni = hṛdayāni (no hay cambio porque la dental "d" está entre la "ṛ" de "hṛdaya" y la "n" de "āni"). Puesto que la "d" no es una vocal, ni una "y", "r" o "v" (todas las semivocales excepto la "l"), ni una nasal, ni una gutural, ni una labial ni la "h", "āni" permanecerá igual.
Fue sencillo, ¿no?
Substantivos y adjetivos terminados en "Ā"
Al igual que el grupo anterior de substantivos y adjetivos terminados "a", este grupo también tiene prácticamente un juego de terminaciones propio. No obstante, ha de notarse un poco de similitud entre estas terminaciones y las patrones. Recuerda que todos los substantivos y adjetivos terminados en "ā" en su forma cruda (Prātipadika) son "mayormente" femeninos, es decir, hay varios masculinos también (generalmente substantivos y adjetivos derivados de raíces terminadas en "ā"). Con relación a los substantivos y adjetivos masculinos terminados en "ā", hay dos situaciones:
1) En lo tocante a los que tienen una raíz como último miembro, la "ā" final debe ser omitida ante las terminaciones solamente desde el caso Acusativo (pl.) en adelante.
2) Pero, si el último miembro no es una raíz, esa "ā" no se omite, "¡excepto en el dual!". De este modo, hallarás que el Acusativo (pl.), Dativo (sing.), Ablativo (sing.), Genitivo (sing.) y Locativo (sing.) han cambiado en concordancia con la 2da y 3ra Reglas Primarias del Sandhi de Vocales. En otras palabras, tienes que combinar esa "ā" que no se omite con la respectiva terminación de los casos arriba mencionados: ā + aḥ = āḥ (Acusativo pl.); ā + e = ai (Dativo sing.); ā + aḥ = āḥ (Ablativo sing.); ā + aḥ = āḥ (Genitivo sing.) y ā + i = e (Locativo sing.). Gracias a Dios este tipo de substantivos y adjetivos se ve raramente. Te doy un ejemplo de uno ("Hāhā", el nombre de un Gandharva o Músico Celestial) aquí.
TERMINACIONES PARA SUBSTANTIVOS Y ADJETIVOS MASCULINOS TERMINADOS EN "Ā"
CASOS | Singular | Dual | Plural |
Nominativo | आः | औ | आः |
āḥ | au | āḥ | |
Vocativo | आः | औ | आः |
āḥ | au | āḥ | |
Acusativo | आम् | औ | अः |
ām | au | aḥ | |
Instrumental | आ | आभ्याम् | आभिः |
ā | ābhyām | ābhiḥ | |
Dativo | ए | आभ्याम् | आभ्यः |
e | ābhyām | ābhyaḥ | |
Ablativo | अः | आभ्याम् | आभ्यः |
aḥ | ābhyām | ābhyaḥ | |
Genitivo | अः | ओः | आम् |
aḥ | oḥ | ām | |
Locativo | इ | ओः | आसु |
i | oḥ | āsu |
TERMINACIONES PARA SUBSTANTIVOS Y ADJETIVOS FEMENINOS TERMINADOS EN "Ā"
CASOS | Singular | Dual | Plural |
Nominativo | अ | ए | आः |
ā | e | āḥ | |
Vocativo | ए | ए | आः |
e | e | āḥ | |
Acusativo | आम् | ए | आः |
ām | e | āḥ | |
Instrumental | अया | आभ्याम् | आभिः |
ayā | ābhyām | ābhiḥ | |
Dativo | आयै | आभ्याम् | आभ्यः |
āyai | ābhyām | ābhyaḥ | |
Ablativo | आयाः | आभ्याम् | आभ्यः |
āyāḥ | ābhyām | ābhyaḥ | |
Genitivo | आयाः | अयोः | आनाम् |
āyāḥ | ayoḥ | ānām | |
Locativo | आयाम् | अयोः | आसु |
āyām | ayoḥ | āsu |
Para declinar estos substantivos y adjetivos, sólo substituyo la "ā" final por cualquiera de las previas terminaciones. Dos ejemplos ahora acerca de cómo declinar apropiadamente un substantivo masculino y uno femenino terminados en "ā" --viśvapā (Protector del mundo) y Umā (una de las esposas de Śiva), el primero es masculino y el segundo femenino--. Recuerda que la palabra "Umā" significa "esplendor, luz, etc.". Como seguramente sabes, Umā es una de las esposas de Śiva en la mitología. Un última cosa, puesto que "viśvapā" tiene a la raíz "pā" (proteger) como su último miembro, su "ā" final debe ser omitida ante las terminaciones que van desde el Acusativo pl. en adelante --Ver 1) en color rojo arriba--:
CASOS | Singular | Dual | Plural |
Nominativo | विश्वपाः | विश्वपौ | विश्वपाः |
viśvapāḥ | viśvapau | viśvapāḥ | |
Protector del mundo | Los dos Protectores del mundo | Los Protectores del mundo | |
Vocativo | विश्वपाः | विश्वपौ | विश्वपाः |
viśvapāḥ | viśvapau | viśvapāḥ | |
¡Oh Protector del mundo! / ¡Eh Protector del mundo! |
¡Oh ambos Protectores del mundo! / ¡Eh ambos Protectores del mundo! | ¡Oh Protectores del mundo! | |
Acusativo | विश्वपाम् | विश्वपौ | विश्वपः |
viśvapām | viśvapau | viśvapaḥ | |
Al Protector del mundo | A los dos Protectores del mundo | A los Protectores del mundo | |
Instrumental | विश्वपा | विश्वपाभ्याम् | विश्वपाभिः |
viśvapā | viśvapābhyām | viśvapābhiḥ | |
Por/a través de/junto con/etc. el Protector del mundo |
Por/a través de/junto con/etc. los dos Protectores del mundo |
Por/a través de/junto con/etc. los Protectores del mundo |
|
Dativo | विश्वपे | विश्वपाभ्याम् | विश्वपाभ्यः |
viśvape | viśvapābhyām | viśvapābhyaḥ | |
A/para/etc. el Protector del mundo | A/para/etc. los dos Protectores del mundo |
A/para/etc. los Protectores del mundo |
|
Ablativo | विश्वपः | विश्वपाभ्याम् | विश्वपाभ्यः |
viśvapaḥ | viśvapābhyām | viśvapābhyaḥ | |
Del/desde el/a causa del/etc. Protector del mundo |
De/desde/a causa de/etc. los dos Protectores del mundo |
De/desde/a causa de/etc. los Protectores del mundo |
|
Genitivo | विश्वपः | विश्वपोः | विश्वपाम् |
viśvapaḥ | viśvapoḥ | viśvapām | |
Del Protector del mundo | De los dos Protectores del mundo | De los Protectores del mundo | |
Locativo | विश्वपि | विश्वपोः | विश्वपासु |
viśvapi | viśvapoḥ | viśvapāsu | |
En/sobre/etc. el Protector del mundo |
En/sobre/etc. los dos Protectores del mundo |
En/sobre/etc. los Protectores del mundo |
CASOS | Singular | Dual | Plural |
Nominativo | उमा | उमे | उमाः |
umā | ume | umāḥ | |
Umā | Las dos Umā-s | Las Umā-s | |
Vocativo | उमे | उमे | उमाः |
ume | ume | umāḥ | |
¡Oh Umā! / ¡Eh Umā! | ¡Oh ambas Umā-s! / ¡Eh ambas Umā-s! | ¡Oh Umā-s! / ¡Eh Umā-s! | |
Acusativo | उमाम् | उमे | उमाः |
umām | ume | umāḥ | |
A Umā | A las dos Umā-s | A las Umā-s | |
Instrumental | उमया | उमाभ्याम् | उमाभिः |
umayā | umābhyām | umābhiḥ | |
Por/a través de/junto con/etc. Umā | Por/a través de/junto con/etc. las dos Umā-s | Por/a través de/junto con/etc. las Umā-s | |
Dativo | उमायै | उमाभ्याम् | उमाभ्यः |
umāyai | umābhyām | umābhyaḥ | |
A/para/etc. Umā | A/para/etc. las dos Umā-s | A/para/etc. las Umā-s | |
Ablativo | उमायाः | उमाभ्याम् | उमाभ्यः |
umāyāḥ | umābhyām | umābhyaḥ | |
De/desde/a causa de/etc. Umā | De/desde/a causa de/etc. las dos Umā-s | De/desde/a causa de/etc. las Umā-s | |
Genitivo | उमायाः | उमयोः | उमानाम् |
umāyāḥ | umayoḥ | umānām | |
De Umā | De las dos Umā-s | De las Umā-s | |
Locativo | उमायाम् | उमयोः | उमासु |
umāyām | umayoḥ | umāsu | |
En/sobre/etc. Umā | En/sobre/etc. las dos Umā-s | En/sobre/etc. las Umā-s |
Notas finales
Ha sido una labor sencilla esta vez. La misma mecánica de la declinación ha de ser seguida cuando te topas con otras terminaciones de substantivos o adjetivos, no importa cuán extraña pueda ser esta terminación. En el próximo documento te seguiré enseñando cómo declinar adecuadamente. En otras palabras, hallarás más tablas con terminaciones y muchos ejemplos por supuesto.
Información adicional
Este documento ha sido concebido por Gabriel Pradīpaka, uno de los dos fundadores de este sitio, y guru espiritual versado en idioma Sánscrito y filosofía Trika.
Para mayor información sobre Sánscrito, Yoga y Filosofía India; o si quieres hacerme algún comentario, preguntar algo o corregir algún error, siéntete libre de contactarnos: Ésta es nuestra dirección de correo.