Descarga e instala la(s) fuente(s) indispensable(s) para ver Sánscrito en toda su gloria Lee Transliterando (2) (castellano) para comprender plenamente el sistema de transliteración |
Vijñānabhairava (Vijnana Bhairava) - Shaivismo No dual de Cachemira
El Ser Supremo como la propia naturaleza esencial
|
|
|
|
Introducción
Hola, Gabriel Pradīpaka (mal escrito: Pradipaka) otra vez. ¿Qué es el Vijñānabhairava (mal escrito: Vijnana Bhairava)? Es, para decirlo de manera sencilla, uno de los cinco principales Tantra-s considerados como venerables por la filosofía Trika. Existen 11 Tantra-s que son reverenciados en Trika. Entre ellos, cinco son los principales: Mālinīvijaya (también llamado Mālinīvijayottara), Vijñānabhairava, Svacchanda, Rudrayāmala y Netra (también conocido como Mṛtyuñjit). Abhinavagupta, el más grande Maestro de Trika, llama al Vijñānabhairava: "Śivavijñānopaniṣad" [La doctrina esotérica para el conocimiento directo de Śiva (mal escrito: Shiva o Siva)]. Śiva es obviamente el propio Ser.
Los Tantra-s son 92 libros en total, pero 64 son no dualistas. Son escritos directamente por el Ser Supremo Mismo (es decir, Śiva). Por lo tanto, ningún autor humano los compuso. Generalmente las enseñanzas se exhiben allí en la forma de un diálogo entre Śiva (el Ser) y Śakti (mal escrito: Shakti o Sakti) (el Poder del Ser). El Vijñānabhairava versa sobre 112 técnicas para llegar a darse cuenta del Ser, o sea, para alcanzar Liberación Final. Aparentemente, luce como un manual útil lleno de métodos para lograr la Meta Suprema, pero es mucho más que eso como el lector pronto descubrirá.
Esta escritura es muy difícil de traducir y comprender también. Es muy críptica por no decir más. De ahí que tendré que usar dos comentarios autorizados para explicarle muchas cosas al lector, mediante otro trillón de notas explicativas, como siempre: (1) el comentario escrito en parte por Kṣemarāja (mal escrito: Kshemaraja or Ksemaraja) y en parte por Śivopādhyāya; (2) el comentario llamado Vijñānakaumudī de Ānandabhaṭṭa. Con la ayuda de esos comentarios, nuestro barco llegará a buen puerto, simbólicamente hablando. Ya he "parcialmente" traducido esta escritura en papel hace muchos años, pero nunca terminé la traducción porque en esa época no tenía esos dos comentarios. Ahora, por supuesto, los tengo... pero sólo en Sánscrito. Bien, mejor algo que nada, jeje. Sí, puedo con la tarea de todas formas, obviamente. No te preocupes entonces. Tendrás tus 112 técnicas al final. Estrofas del Vijñānabhairava ya están esparcidas por todo el sitio web, porque otras escrituras que traduje frecuentemente citan porciones de ella. Así, mi tarea será aún más fácil ya que tengo varias estrofas ya traducidas y comentadas. ¡Manos a la obra ahora!
Información adicional
Este documento ha sido concebido por Gabriel Pradīpaka, uno de los dos fundadores de este sitio, y guru espiritual versado en idioma Sánscrito y filosofía Trika.
Para mayor información sobre Sánscrito, Yoga y Filosofía India; o si quieres hacerme algún comentario, preguntar algo o corregir algún error, siéntete libre de contactarnos: Ésta es nuestra dirección de correo.