Aprendendo Sânscrito - Mantra-s Sagrados: Hūm̐
Varmabījamantra ou Bījamantra Armadura (Śaiva-Praṇava)
Clique no botão direito do mouse sobre a imagem e selecione "Salvar Imagem Como..." ou algo parecido para baixar a imagem
Obrigado a Paulo & Claudio que traduziram este documento do inglês/espanhol para o português brasileiro.
Sugestões
1) O som Anunāsika (meia-lua com um ponto, no caracter sânscrito acima) é uma ressonância nasal que deve ser pronunciada mantendo a boca sempre aberta, sentindo que o som sobe do palato até a parte superior da cabeça. Se você fechasse a boca no final da sua pronúncia, essa ascensão até o topo da cabeça seria impossível. Soa como ng, aproximadamente.
2) Pronúncia 1 é um bom documento para iniciar o seu aprendizado da pronúncia.
3) Em primeiro lugar, existe uma unidade de medida chamada mātrā ou o intervalo de tempo necessário para pronunciar uma vogal curta (por exemplo, a). As vogais curtas (a, i, u, ṛ, ḷ) duram 1 mātrā, enquanto as vogais longas (ā, ī, ū, ṝ) e ditongos (e, ai, o, au) duram 2 mātrā-s. Por sua vez, Anusvāra e Visarga duram 1/2 mātrā. Anunāsika (ressonância final indicada pela meia-lua e ponto no caracter sânscrito acima) também dura 1/2 mātrā e, portanto, seu som não deve ser prolongado. Admito que essas medidas não podem ser seguidas literalmente a todo momento, mas deve-se sempre tentar segui-las o mais de perto possível.
4) Se você quiser que o Mantra tenha um efeito mais poderoso sobre você, primeiro repita-o com a língua física, e depois com a língua mental (isto é, repita-o na sua mente). Se você repeti-lo mentalmente uma vez ao inspirar e outra ao expirar, a energia contida nesse Mantra será difundida muito mais rapidamente no seu sistema.
5) Aqui você encontrará uma explicação completa da natureza, características, etc. de um Mantra.
6) A repetição mental de um Mantra é sempre mais poderosa que a pronúncia bruta realizada pela língua física, pois a língua mental é mais sutil. Mesmo assim, é geralmente bom iniciar a sua prática com um pouco de pronúncia bruta, antes de ingressar na mental.
7) A repetição de um Mantra enquanto se contempla a sua forma, isto é, os caracteres sânscritos que o constituem, é extremamente auspiciosa. Portanto, repita o Mantra enquanto contempla a sua forma e, então, feche os olhos e continue a repeti-lo mentalmente.
Transliteração | IAST (Alfabeto Internacional de Transliteração Sânscrita) | |
ITRANS (usado comumente online) | hU.N | |
HARVARD-KYOTO (também usado comumente online) | hU.m |
O célebre Varadātantra explica os significados de cada uma das letras que formam esse Bījamantra em seu sexto capítulo:
ह शिवः कथितो देवि ऊ भैरव इहोच्यते।
परार्थो नाद शब्दस्तु बिन्दुर्दुःखहरार्थकः।
वर्मबीजत्रयो ह्यत्र कथितस्तव यत्नत॥
Ha śivaḥ kathito devi ū bhairava ihocyate|
Parārtho nādo śabdastu bindurduḥkhaharārthakaḥ|
Varmabījatrayo hyatra kathitastava yatnataḥ||
Oh deusa (devi), diz-se que (kathitaḥ) (a letra) "ha" (ha) (é) Śiva (śivaḥ), (enquanto) se diz que (ucyate) (a vogal) "ū" (ū) (é) Bhairava (bhairavaḥ) aqui (iha). O som (śabdaḥ) nāda ou meia-lua (nādaḥ) significa (arthaḥ) Para ou o Mais Alto (arthaḥ), certamente (tu), (e) bindu ou ponto (binduḥ) significa (arthakaḥ) destruidor (hara) da dor (duḥkha). Aqui (atra), as três (letras) (trayas) (que formam) o mantra semente (bīja) armadura (varma) são ditas (kathitaḥ) a Você (tava) cuidadosamente e com esforço (yatnatas), certamente (hi)||
Comentário
- Os Tantra-s (escrituras reveladas, ver Tantrismo para mais informação) se apresentam como um diálogo entre Śiva e Śakti. Muito geralmente, Śiva age como o preceptor (mentor) espiritual ou guru, e Śakti como sua discípula ou śiṣya. O Varadātantra não é nenhuma exceção à regra.
- Śiva é o Senhor Supremo, como é óbvio, já que essa é uma escritura tântrica, e não védica.
- "Bhairava" significa literalmente "pavoroso, terrível, etc.". Esse nome é um epíteto do Senhor Supremo, obviamente, como Aquele que manifesta, sustém e dissolve o universo inteiro.
- "Para" é o Ser Mais Elevado, isto é, Śiva.
- O Anunāsika (a meia-lua e ponto) também se denomina Nādabindu, sendo "nāda" a meia-lua e "bindu" o ponto. Para mais informação sobre Nādabindu, leia Meditação 6, por favor.
- Embora você possa ver que as letras que formam o mantra semente são: "h", "ū" e Anunāsika (meia-lua e ponto), as consoantes do alfabeto sânscrito têm um "a" anexado. Qual a razão para isso? É porque "a" é Śiva, o Ser Supremo, e, sem Ele, todas as consoantes são estéreis, por assim dizer, ou seja, não têm poder algum. Dessa forma, Śiva descreve a consoante original incluindo "a" na estrofe, isto é, "ha", embora apareça sem "a" no mantra semente propriamente dito.
- Śiva diz a Śakti nessa estrofe que esse mantra semente armadura (um mantra para proteção) está sendo dito a Ela cuidadosamente e com esforço. Em suma, ainda que Śiva seja a deidade do Bījamantra, o mantra está sendo repetido em honra à Sua Śakti ou Poder. É um grande mistério, não?
- Esse mantra semente é Śaivapraṇava, isto é, o principal entre aqueles cuja deidade é Śiva.
- Os bīja-s ou mantra-s sementes são sempre monossilábicos.
Voltar a Hrīm̐ | Continuar lendo Klīm̐ |