Baixe e instale a(s) fonte(s) indispensável(is) para ver o sânscrito em toda a sua glória Leia Transliterando (2) (português) para entender completamente o sistema de transliteração. |
Śivamānasapūjā (Shiva Manasa Puja) (português) - Devanāgarī
Adoração mental de Śiva - versão "somente Devanāgarī"
Introdução
Gabriel Pradīpaka, novamente. O autor desta conhecida escritura é Śaṅkarācārya, um mestre vedântico de grande renome. Nessa escritura, descreve-se em detalhes uma técnica em particular de adoração mental a Śiva. A adoração comum que se realiza utilizando objetos externos tais como incensos, bandejas, etc. não é tão poderosa como a que se faz utilizando a própria mente. Uma prática é mais poderosa se os instrumentos utilizados para executá-la forem também mais poderosos. Como a mente é muito mais poderosa que o corpo físico, a adoração mental é, da mesma forma, mais poderosa que a adoração externa... e também mais barata. É por isso que Śaṅkarācārya se deu ao trabalho de descrevê-la em seu hino. Contudo, esse tipo de adoração requer uma total concentração. Uma pessoa com uma mente muito distraída não consegue praticar a adoração mental de maneira apropriada.
Quando você realiza adoração mental, o importante é que se possam perceber nitidamente os objetos. Se a sua mente não estiver prestando completa atenção à prática, você notará que toda a cena mental onde estiver praticando "mānasapūjā" (adoração mental) torna-se nebulosa, indistinta. Dessa maneira, ao praticar adoração mental, esforce-se para formar uma imagem mental nítida, clara. Se você conseguir fazer isso, então estará praticando mānasapūjā muito bem, e os frutos de tal prática chegarão cedo às suas mãos.
Esse hino é geralmente cantado à noite, após o "Śivamahimnaḥ stotram".
Obrigado a Paulo & Claudio que traduziram este documento do inglês/espanhol para o português brasileiro.
Esta é uma versão "somente Devanāgarī", isto é, o texto aparece da maneira como foi composto originalmente, em sânscrito, pelo autor. Não há nem tradução, nem transliteração.
Escritura originais
शिवमानसपूजा
रत्नैः कल्पितमासनं हिमजलैः स्नानं च दिव्याम्बरं नानारत्नविभूषितं मृगमदामोदाङ्कितं चन्दनम्।
जातीचम्पकबिल्वपत्ररचितं पुष्पं च धूपं तथा दीपं देव दयानिधे पशुपते हृत्कल्पितं गृह्यताम्॥१॥
सौवर्णे नवरत्नखण्डरचिते पात्रे घृतं पायसं भक्ष्यं पञ्चविधं पयोदधियुतं रम्भाफलं पानकम्।
शाकानामयुतं जलं रुचिकरं कर्पूरखण्डोज्ज्वलं ताम्बूलं मनसा मया विरचितं भक्त्या प्रभो स्वीकुरु॥२॥
छत्रं चामरयोर्युगं व्यजनकं चादर्शकं निर्मलं वीणाभेरिमृदङ्गकाहलकला गीतं च नृत्यं तथा।
साष्टाङ्गं प्रणतिः स्तुतिर्बहुविधा ह्येतत्समस्तं मया सङ्कल्पेन समर्पितं तव विभो पूजां गृहाण प्रभो॥३॥
आत्मा त्वं गिरिजा मतिः सहचराः प्राणाः शरीरं गृहं पूजा ते विषयोपभोगरचना निद्रा समाधिस्थितिः।
सञ्चारः पदयोः प्रदक्षिणविधिः स्तोत्राणि सर्वा गिरो यद्यत्कर्म करोमि तत्तदखिलं शम्भो तवाराधनम्॥४॥
करचरणकृतं वाक्कायजं कर्मजं वा श्रवणनयनजं वा मानसं वापराधम्।
विहितमविहितं वा सर्वमेतत्क्षमस्व जय जय करुणाब्धे श्रीमहादेव शम्भो॥५॥
इति श्रिमच्छङ्कराचार्यविरचिता शिवमानसपूजा समाप्ता॥
Informação adicional
Este documento foi concebido por Gabriel Pradīpaka, um dos dois fundadores deste site, e guru espiritual versado em idioma Sânscrito e filosofia Trika.
Para maior informação sobre Sânscrito, Yoga e Filosofia Indiana; ou se você quiser fazer um comentário, perguntar algo ou corrigir algum erro, sinta-se à vontade para enviar um e-mail: Este é nosso endereço de e-mail.