Töltsd le és telepítsd a nélkülözhetetlen betűtípusokat(s) Hogy megtekinthesd a Szanszkritot annak teljes fényében Olvass Transzliteráció (2) (magyar) hogy teljes mértékben átlásd a transzliterációs rendszert |
Tanulj Szanszkritul - Transzliteráció (2) (magyar)
A transzliterációs rendszerek összehasonlítása
Bevezetés
Itt Gabriel Pradīpaka újra. Észrevettem, hogy néhány embernek problémái vannak a transzliterációs rendszerekkel. A transzliterációs rendszerek hasznosak, mert rajtuk keresztül van lehetőség Szanszkritul írni az eredeti írás (Devanāgarī) használata nélkül. Még a Devanāgarī-t ismerő embereknek is gyakran kell használniuk valamilyen transzliterációs rendszert az egyszerűség kedvéért, amikor valami Szanszkrittal, Yoga-val stb. kapcsolatos dolgot tanítanak az egyszerű halandóknak. Ezeknek a "Halhatatlan" létezőknek használniuk kell valamilyen transzliterációs rendszert, akár szeretnék, akár nem, hogy a "közönséges" emberi létezők megérthessék a szavaikat és magyarázataikat.
Nekem, lévén egyike vagyok ezeknek a "Halhatatlan" létezőknek, általában az IAST-et kell használnom (A Nemzetközi Szanszkrit Transzliterációs ABC), hogy a legtöbb (még halandó) tanuló elolvashassa és leírhassa a Szanszkrit kifejezéseket. A viccet félretéve, a magyarázatom arról, hogy miért használunk transzliterációs rendszereket igaz. Például, ha egy kezdőknek szánt óra során azt mondom "Paramaśiva" (a Legfőbb Śiva vagy Isten), és amikor megkérdezik, hogyan írjuk le ezt a szót, akkor ezt írnám:
परमशिव
Nos... nem lenne valami didaktikus. Ez az, amiért egy sajátos latin betűs transzliterációs rendszert kell használnom. Amikor tanítok, akkor jobbára az IAST-et használom (ahogy korábban mondtam). Így ezt írnám:
Paramaśiva
Sokkal inkább tanuló-barát, nem? Természetesen ha nem olvastad a Transzliteráció (1) (magyar) dokumentumot, akkor lehetséges, hogy azon tűnődsz, "mi a fene az az 's' rajta azzal az ékezettel?" Ez az első szibiláns.
Az IAST-en kívül (A Nemzetközi Szanszkrit Transzliterációs ABC) van sok más rendszer is, kettő viszont nagyon fontos: ITRANS és Harvard-Kyoto. Az ITRANS-t jó sok ember használja az egész Interneten. Például ha valamit Szanszkritul akarsz leírni egy fórumon, általában az ITRANS-t kell használnod. Ezt használja továbbá néhány fontos szoftver segédeszköz is, ahogy azt később látni fogjuk. Emiatt kritikus fontosságú ismerni az ITRANS-t. Az ITRANS mellett van egy másik híres transzliterációs rendszer, amit úgy hívnak "Harvard-Kyoto". Ez a rendszer szintén gyakori.
Meg fogom neked tanítani ezeket a rendszereket egyesével, ezután pedig az összeset egyidejűleg. Majd pedig látni fogsz néhány összehasonlító példát IAST-ben, ITRANS-ben és Harvard-Kyoto-ban.
De először, a Szanszkrit ábécé Devanāgarī-ban (az eredeti írás). Lássunk munkához!
A Szanszkrit ABC DEVANĀGARĪ-ban
Devanāgarī a neve az eredeti jeleknek a Szanszkrit íráshoz. Ez az aktuális ábécé a megfelelő módon való íráshoz Szanszkritul. Számos karakterből (jelből) áll, melyek úgy fognak kinézni egy egyszerű halandó számára, mint valami, amit egy földönkívüli írt. Ha elég bátor vagy, és tudni akarod, hogyan kell Devanāgarī-ban írni, látogasd meg az Írás dokumentumot több információért. Ott meg fogom mutatni, hogyan haladd meg a szánalomra méltó halandóságod és alakulj át egy Halhatatlan lénnyé, aki tudja hogyan kell Devanāgarī-ban írni. Figyeld meg, hogy az ábécét úgy jelenítem meg, hogy nem adom hozzá az "a"-t a mássalhangzókhoz, Anusvāra-hoz és Visarga-hoz a szokásos módon. Ezenfelül, hozzáadtam a "ḹ"-t, egy teoretikus magánhangzót, ami valójában nem jelenik meg a hivatalos ábécében. Nézd meg a hivatalos Szanszkrit ábécét és hasonlítsd össze. Az érthetőség kedvéért teszem meg ezeket a változtatásokat, ahogy azt később látni fogod. A Virāma-t fogom használni (egy lefelé irányuló vonás) az egyes mássalhangzók alatt, hogy eltávolítsam róluk az "a"-t. Most jöjjön a "megreformált" ábécé:
Devanāgarī | |||||||||||||||
Magánhangzók | |||||||||||||||
अ | आ | इ | ई | उ | ऊ | ऋ | ॠ | ऌ | ॡ | ए | ऐ | ओ | औ |
![]() |
: |
Mássalhangzók | |||||||||||||||
Első Csoport | |||||||||||||||
Alcsoportok | Zöngétlen | Zöngés | |||||||||||||
Nem aspirált | Aspirált | Nem aspirált | Aspirált | Nazálisok | |||||||||||
Torokhangok | क् | ख् | ग् | घ् | ङ् | ||||||||||
Szájpadláshangok | च् | छ् | ज् | झ् | ञ् | ||||||||||
Cerebrális hangok (Kakuminális hangok) | ट् | ठ् | ड् | ढ् | ण् | ||||||||||
Foghangok | त् | थ् | द् | ध् | न् | ||||||||||
Ajakhangok | प् | फ् | ब् | भ् | म् | ||||||||||
Második Csoport | |||||||||||||||
Félhangzók | य् | र् | ल् | व् | |||||||||||
Harmadik Csoport | |||||||||||||||
Szibilánsok | श् | ष् | स् | ||||||||||||
Negyedik Csoport | |||||||||||||||
Zöngés Aspiráta | ह् |
Jöjjenek most egyéb gyakori karakterek:
क्ष् | ज्ञ् | ऽ |
![]() |
ॐ |
Két szokásos ligatúra | Avagraha vagy aposztróf | Anunāsika | A szent Om szó |
A Szanszkrit ABC IAST-ben
Ugyanaz a megreformált ábécé, mint az előbb, de most IAST-ben (Nemzetközi Szanszkrit Transzliterációs ABC). Emlékezz rá, hogy ez a transzliterációs rendszer nagyon gyakran használatos "offline" (könyvek, dokumentumok stb.), illetve általunk is ezen a weboldalon. Figyeld meg, hogy az összes betű kizárólag kisbetűvel van írva. A szent "Om̐" szó ugyanakkor nagybetűvel kezdődik. Talán azon tűnődsz: Honnan a fenéből szerzek olyan transzliterációs betűtípust, ami az IAST-et használja? A válasz egyszerű:
Van egy nagyon jó betűtípus (URW Palladio IT). Ezt a betűtípust használja az Itranslator 99 (egy szoftver, amivel könnyedén lehet Szanszkritul írni). Te is használhatod az URW Palladio ITU-t (a betűtípust, amit az Itranslator 2003 használ), de Windows 2000-el (vagy magasabbal) kell rendelkezz, hogy működjön, mert Unicode. Emlékezz továbbá, hogy az Itranslator 99 és az Itranslator 2003 rendre a Sanskrit 99 és Sanskrit 2003 betűtípusokat használja, a Devanāgarī karakterek bemutatásához. Röviden, az Itranslator 99 a Sanskrit 99 és az URW Palladio IT betűtípusokat használja, míg az Itranslator 2003 a Sanskrit 2003 és az URW Palladio ITU betűtípusokat.
IAST | |||||||||||||||
Magánhangzók | |||||||||||||||
a | ā | i | ī | u | ū | ṛ | ṝ | ḷ | ḹ | e | ai | o | au | ṁ vagy ṃ1 |
ḥ |
Mássalhangzók | |||||||||||||||
Első Csoport | |||||||||||||||
Alcsoportok | Zöngétlen | Zöngés | |||||||||||||
Nem aspirált | Aspirált | Nem aspirált | Aspirált | Nazálisok | |||||||||||
Torokhangok | k | kh | g | gh | ṅ | ||||||||||
Szájpadláshangok | c | ch | j | jh | ñ | ||||||||||
Cerebrális hangok (Kakuminális hangok) | ṭ | ṭh | ḍ | ḍh | ṇ | ||||||||||
Foghangok | t | th | d | dh | n | ||||||||||
Ajakhangok | p | ph | b | bh | m | ||||||||||
Második Csoport | |||||||||||||||
Félhangzók | y | r | l | v | |||||||||||
Harmadik Csoport | |||||||||||||||
Szibilánsok | ś | ṣ | s | ||||||||||||
Negyedik Csoport | |||||||||||||||
Zöngés Aspiráta | h |
Jöjjenek most egyéb gyakori karakterek:
kṣ | jñ | ' | m̐2 | Om̐ / Oṁ / Oṃ3 |
Két szokásos ligatúra | Avagraha vagy aposztróf | Anunāsika | A szent Om szó |
1 Két módja van, hogy leírjuk az Anusvāra-t.
2 Ez a "hivatalos" módja az Anunāsika karakter leírásának IAST-ben. Mégis, néha így írják: ~ vagy akár még az eredeti Devanāgarī karaktert (félhold és a pont) is gyakran használják. Ha a billentyűzeted kialakítása nem tartalmaz ~ karaktert, az Alt + 126 billentyűkombinációt kell alkalmaznod, hogy megjelenítsd a képernyőn. Tartsd lenyomva az Alt billentyűt és írd le, hogy 126 a billentyűzeted jobboldalán található számokat használva (nem azokat, amik felül vannak, vigyázat!). Ezután változtasd meg a pozíciót "felső indexre", és kész: ~. Természetesen mivel ezt a karaktert egy másik betűre kell ráhelyezni, ezért vagy az általad íráshoz használt szoftvernek kell tudnia "beszúrnia" vagy egy szakszerű betűtípust kell használnod, ami megoldja a dolgot (például az Andika betűtípus tartalmaz Õ-t, és ezt használhatod az Om̐ helyett). Ahogy az nyilvánvaló, mivel mindez komplikáltnak tűnik, ezért azt ajánlom, hogy használd a "m̐" karaktert, és kész!
3 A három módja annak, hogy leírjuk a szent szót az Anunāsika és az Anusvāra két formájának használatával. Mindazonáltal, néha egyszerűen csak így írják le: Om.
A Szanszkrit ABC ITRANS-ben
Az ITRANS nagyon, nagyon gyakori online (például üzeneteknél nagyon hasznos). Erősen ajánlom, hogy tanuld meg ezt a rendszert, mert nagyon hasznos lesz az online életedhez. Akkor is hasznosnak fog bizonyulni, ha Szanszkritul akarsz írni az Itranslator 99-el vagy 2003-mal.
Számos verziója van az ITRANS-nek, de itt csak kettőt fogok megmutatni neked: 5.1 és 5.3. Ezek nagyon hasonlóak, de létezik néhány különbség. Először nézd meg az 5.1-es verziót (figyelj a kisbetűre és nagybetűre, mivel ez a különbség nagyon fontos):
ITRANS 5.1 | |||||||||||||||
Magánhangzók | |||||||||||||||
a | aa / A | i | ii / I | u | uu / U | R^i | R^I | L^i | L^I | e | ai | o | au | .n/M/.m | H |
Mássalhangzók | |||||||||||||||
Első Csoport | |||||||||||||||
Alcsoportok | Zöngétlen | Zöngés | |||||||||||||
Nem aspirált | Aspirált | Nem aspirált | Aspirált | Nazálisok | |||||||||||
Torokhangok | k | kh | g | gh | ~N1 | ||||||||||
Szájpadláshangok | c | Ch | j | jh | ~n1 | ||||||||||
Cerebrális hangok (Kakuminális hangok) | T | Th | D | Dh | N | ||||||||||
Foghangok | t | th | d | dh | n | ||||||||||
Ajakhangok | p | ph | b | bh | m | ||||||||||
Második Csoport | |||||||||||||||
Félhangzók | y | r | l | v/w | |||||||||||
Harmadik Csoport | |||||||||||||||
Szibilánsok | sh | Sh | s | ||||||||||||
Negyedik Csoport | |||||||||||||||
Zöngés Aspiráta | h |
Jöjjenek most egyéb gyakori karakterek:
x/kSh | GY/j~n/dny1 | .a | .N | OM/AUM |
Két szokásos ligatúra | Avagraha vagy aposztróf | Anunāsika | A szent Om szó |
1 Ha a billentyűzeted kialakítása nem tartalmaz ~ karaktert, az Alt + 126 billentyűkombinációt kell alkalmaznod, hogy megjelenítsd a képernyőn. Tartsd lenyomva az Alt billentyűt és írd le, hogy 126 a billentyűzeted jobboldalán található számokat használva (nem azokat, amik felül vannak, vigyázat!).
Nézd meg most az 5.3-as verziót (figyelj a kisbetűre és nagybetűre, mivel ez a különbség nagyon fontos). Továbbá, világossárga színnel kiemeltem az elenyésző különbségeket az 5.1-es verzióhoz képest:
ITRANS 5.3 | |||||||||||||||
Magánhangzók | |||||||||||||||
a | aa / A | i | ii / I | u | uu / U | R^i/RRi | R^I/RRI | L^i/LLi | L^I/LLI | e | ai | o | au | .n/M/.m | H |
Mássalhangzók | |||||||||||||||
Első Csoport | |||||||||||||||
Alcsoportok | Zöngétlen | Zöngés | |||||||||||||
Nem aspirált | Aspirált | Nem aspirált | Aspirált | Nazálisok | |||||||||||
Torokhangok | k | kh | g | gh | ~N1 | ||||||||||
Szájpadláshangok | c | Ch | j | jh | ~n1 | ||||||||||
Cerebrális hangok (Kakuminális hangok) | T | Th | D | Dh | N | ||||||||||
Foghangok | t | th | d | dh | n | ||||||||||
Ajakhangok | p | ph | b | bh | m | ||||||||||
Második Csoport | |||||||||||||||
Félhangzók | y | r | l | v/w | |||||||||||
Harmadik Csoport | |||||||||||||||
Szibilánsok | sh | Sh | s | ||||||||||||
Negyedik Csoport | |||||||||||||||
Zöngés Aspiráta | h |
Jöjjenek most egyéb gyakori karakterek:
x/kSh | GY/j~n/dny1 | .a | .N | OM/AUM |
Két szokásos ligatúra | Avagraha vagy aposztróf | Anunāsika | A szent Om szó |
1 Ha a billentyűzeted kialakítása nem tartalmaz ~ karaktert, az Alt + 126 billentyűkombinációt kell alkalmaznod, hogy megjelenítsd a képernyőn. Tartsd lenyomva az Alt billentyűt és írd le, hogy 126 a billentyűzeted jobboldalán található számokat használva (nem azokat, amik felül vannak, vigyázat!).
Néhány ITRANS karakter, ami régebbi az 5.1-es verziónál:
- N^ (~N az ITRANS 5.1-ben és 5.3-ban)
- ch (c az ITRANS 5.1-ben és 5.3-ban)
- chh (Ch az ITRANS 5.1-ben és 5.3-ban)
- JN (~n az ITRANS 5.1-ben és 5.3-ban)
- shh/Z/S (Sh az ITRANS 5.1-ben és 5.3-ban)
- ksh/kS (x/kSh az ITRANS 5.1-ben és 5.3-ban)
Az Itranslator-ban használhatod ezeket a régi karaktereket is.
A Szanszkrit ABC Harvard-Kyoto-ban
Erősen ajánlom, hogy tanuld meg a Harvard-Kyoto-t, mert hasznos lehet az online életedben. Létfontosságú ismerni az ITRANS-t és a Harvard-Kyoto-t ahhoz, hogy Szanszkrittal kapcsolatos oldalakon szörfölj. A Harvard-Kyoto nagyon egyszerű. Nézd (óvatosan a kisbetűkkel és nagybetűkkel):
Harvard-Kyoto | |||||||||||||||
Magánhangzók | |||||||||||||||
a | A | i | I | u | U | R | RR | lR | lRR | e | ai | o | au | M | H |
Mássalhangzók | |||||||||||||||
Első Csoport | |||||||||||||||
Alcsoportok | Zöngétlen | Zöngés | |||||||||||||
Nem aspirált | Aspirált | Nem aspirált | Aspirált | Nazálisok | |||||||||||
Torokhangok | k | kh | g | gh | G | ||||||||||
Szájpadláshangok | c | ch | j | jh | J | ||||||||||
Cerebrális hangok (Kakuminális hangok) | T | Th | D | Dh | N | ||||||||||
Foghangok | t | th | d | dh | n | ||||||||||
Ajakhangok | p | ph | b | bh | m | ||||||||||
Második Csoport | |||||||||||||||
Félhangzók | y | r | l | v | |||||||||||
Harmadik Csoport | |||||||||||||||
Szibilánsok | z | S | s | ||||||||||||
Negyedik Csoport | |||||||||||||||
Zöngés Aspiráta | h |
Jöjjenek most egyéb gyakori karakterek:
kS | jJ | ' | .m | o.m vagy oM 1 |
Két szokásos ligatúra | Avagraha vagy aposztróf | Anunāsika | A szent Om szó |
1 Figyeld meg, hogy az "o" magánhangzó megmaradt kisbetűvel, óvatosan! Írhatod "om"-nak is.
És most, az összes transzliterációs rendszer bemutatásra kerül egyidejűleg:
Az összes ABC összehasonlítása
Nos, az összes ábécé, amit most fejtettem ki neked bemutatásra fog kerülni együtt. A színkód az éppen használatos ábécét jelzi. Nem tudom, hogy ez-e a legjobb színválasztás, de legalább világosan mutatja neked az egyes transzliterációs ábécéket. Emellett, ezek a színek az elméletileg 216-színű webtűrő palettához tartoznak, mivel a gyakorlatban csak 212 webtűrő szín van. A webtűrő szín olyan, ami ugyanúgy jelenik meg az Internet Explorer és a Mozilla-alapú böngészőkkel, akár Windows vagy Macintosh rendszereken, amikor 256-szín megjelenési módban futtatod:
Devanāgarī | IAST | ITRANS 5.1 | ITRANS 5.3 | Harvard-Kyoto |
Magánhangzók | |||||||||||||||
अ | आ | इ | ई | उ | ऊ | ऋ | ॠ | ऌ | ॡ | ए | ऐ | ओ | औ |
![]() |
: |
a | ā | i | ī | u | ū | ṛ | ṝ | ḷ | ḹ | e | ai | o | au | ṁ vagy ṃ |
ḥ |
a | aa / A |
i | ii / I |
u | uu / U |
R^i | R^I | L^i | L^I | e | ai | o | au | .n/ M/ .m |
H |
a | aa / A |
i | ii / I |
u | uu / U |
R^i / RRi |
R^I/ RRI |
L^i / LLi |
L^I / LLI |
e | ai | o | au | .n/ M/ .m |
H |
a | A | i | I | u | U | R | RR | lR | lRR | e | ai | o | au | M | H |
Mássalhangzók | |||||||||||||||
Első Csoport | |||||||||||||||
Alcsoportok | Zöngétlen | Zöngés | |||||||||||||
Nem aspirált | Aspirált | Nem aspirált | Aspirált | Nazálisok | |||||||||||
Torokhangok | क् | ख् | ग् | घ् | ङ् | ||||||||||
k | kh | g | gh | ṅ | |||||||||||
k | kh | g | gh | ~N | |||||||||||
k | kh | g | gh | ~N | |||||||||||
k | kh | g | gh | G | |||||||||||
Szájpadláshangok | च् | छ् | ज् | झ् | ञ् | ||||||||||
c | ch | j | jh | ñ | |||||||||||
c | Ch | j | jh | ~n | |||||||||||
c | Ch | j | jh | ~n | |||||||||||
c | ch | j | jh | J | |||||||||||
Cerebrális hangok (Kakuminális hangok) | ट् | ठ् | ड् | ढ् | ण् | ||||||||||
ṭ | ṭh | ḍ | ḍh | ṇ | |||||||||||
T | Th | D | Dh | N | |||||||||||
T | Th | D | Dh | N | |||||||||||
T | Th | D | Dh | N | |||||||||||
Foghangok | त् | थ् | द् | ध् | न् | ||||||||||
t | th | d | dh | n | |||||||||||
t | th | d | dh | n | |||||||||||
t | th | d | dh | n | |||||||||||
t | th | d | dh | n | |||||||||||
Ajakhangok | प् | फ् | ब् | भ् | म् | ||||||||||
p | ph | b | bh | m | |||||||||||
p | ph | b | bh | m | |||||||||||
p | ph | b | bh | m | |||||||||||
p | ph | b | bh | m | |||||||||||
Második Csoport | |||||||||||||||
Félhangzók | य् | र् | ल् | व् | |||||||||||
y | r | l | v | ||||||||||||
y | r | l | v/w | ||||||||||||
y | r | l | v/w | ||||||||||||
y | r | l | v | ||||||||||||
Harmadik Csoport | |||||||||||||||
Szibilánsok | श् | ष् | स् | ||||||||||||
ś | ṣ | s | |||||||||||||
sh | Sh | s | |||||||||||||
sh | Sh | s | |||||||||||||
z | S | s | |||||||||||||
Negyedik Csoport | |||||||||||||||
Zöngés Aspiráta | ह् | ||||||||||||||
h | |||||||||||||||
h | |||||||||||||||
h | |||||||||||||||
h |
Jöjjenek most egyéb gyakori karakterek:
क्ष् | ज्ञ् | ऽ |
![]() |
ॐ |
kṣ | jñ | ' | m̐ | Om̐ / Oṁ / Oṃ |
x/kSh | GY/j~n/dny | .a | .N | OM/AUM |
x/kSh | GY/j~n/dny | .a | .N | OM/AUM |
kS | jJ | ' | .m | o.m/oM/om |
Két szokásos ligatúra | Avagraha vagy aposztróf | Anunāsika | A szent Om szó |
Összehasonlító példák
Ah!, tehát szeretnél néhány példát, hogy megértsd, hogyan működnek a dolgok a gyakorlatban. Nos, meghallottam a vágyaid. Először néhány szó, majd pedig egy kis Szanszkrit próza.
Ugyanazt a szín-rendszert fogom használni, mint korábban. Gyakran használok írott hangsúlyjeleket az oldalon (IAST-tel), hogy megmutassam a helyes kiejtést. Ezt az írott hangsúlyjelet most is lehetne használni IAST-ben, de jobbnak láttam a következő szavakat nélküle leírni a puszta érthetőség kedvéért. Amikor rákeresel egy kifejezésre egy online szótárban, akkor általában nem kellene írott hangsúlyjelet használni. Figyeld meg, hogy egy mondat, tulajdonnév stb. első betűjéhez a nagy kezdőbetű általában nem használatos az ITRANS-ben és Harvard-Kyoto-ban, mivel össze lehetne téveszteni egy másik, ezekben a transzliterációs rendszerekben található "eredeti" karakterrel. Például, ha azt írod "MahAbhArata" (egy híres epikus költemény neve) ITRANS-ben, a kezdő "M"-et össze lehetne téveszteni az Anusvāra-val (M). Ezért azt kell írnod, hogy "mahAbhArata". Óvatosan itt! Győződj meg róla, hogy követed a korábbi tanácsomat, amikor az Itranslator 99-et vagy 2003-at használod, vagy szörnyű eredményeket fogsz kapni, mivel ezek a programok ITRANS-t használnak.
Mindazonáltal, az IAST-ben szabadon használhatsz nagybetűt, mivel nincs olyan karakter, amit ez a rendszer "eredetileg" nagybetűvel tartalmaz. Ezért fogok egy nagy kezdőbetűt beilleszteni, amikor IAST-ben írok le tulajdonneveket.
Egy utolsó dolog: Nem fogom lefordítani a szavakat, amiket felsorolok. Ha ki akarod deríteni a jelentésüket, másold ki a szavakat Harvard-Kyoto-ban vagy ITRANS-ben és keress rájuk az IITS Koeln oldalon (egy általunk ajánlott online szótár - megjegyzendő, hogy ebben a szótárban az IAST-et úgy nevezik, hogy Roman Unicode):
Devanāgarī | IAST | ITRANS 5.1 | ITRANS 5.3 | Harvard-Kyoto |
आसन | āsana | aasana/Asana | aasana/Asana | Asana |
ऋषि | ṛṣi | R^iShi | R^iShi RRiShi |
RSi |
योग | Yoga | yoga | yoga | yoga |
संस्कृत | Saṁskṛta / Saṃskṛta | sa.nskR^ita saMskR^ita sa.mskR^ita |
sa.nskR^ita sa.nskRRita saMskR^ita saMskRRita sa.mskR^ita sa.mskRRita |
saMskRta |
शिव | Śiva | shiva | shiva | ziva |
महाभारत | Mahābhārata | mahaabhaarata mahAbhArata |
mahaabhaarata mahAbhArata |
mahAbhArata |
कृष्ण | Kṛṣṇa | kR^iShNa | kR^iShNa kRRiShNa |
kRSNa |
राम | Rāma | raama | raama | rAma |
अन्तःकरण | antaḥkaraṇa | antaHkaraNa | antaHkaraNa | antaHkaraNa |
ज्ञान | jñāna | GYaana/GYAna j~naana/j~nAna dnyaana/dnyAna |
GYaana/GYAna j~naana/j~nAna dnyaana/dnyAna |
jJAna |
क्षोभ | kṣobha | xobha kShobha |
xobha kShobha |
kSobha |
चक्र | cakra | cakra | cakra | cakra |
सूत्र | sūtra | suutra sUtra |
suutra sUtra |
sUtra |
इच्छा | icchā | icChaa icChA |
icChaa icChA |
icchA |
प्रतिष्ठा | pratiṣṭhā | pratiShThaa pratiShThA |
pratiShThaa pratiShThA |
pratiSThA |
मूलाधार | Mūlādhāra | muulaadhaara mUlAdhAra |
muulaadhaara mUlAdhAra |
mUlAdhAra |
विकॢप् | vikḷp | vikL^ip | vikL^ip vikLLip |
viklRp |
शास्त्र | śāstra | shaastra shAstra |
shaastra shAstra |
zAstra |
पतञ्जलि | Patañjali | pata~njali | pata~njali | pataJjali |
अङ्ग | aṅga | a~Nga | a~Nga | aGga |
Most egy kis próza. Kiválasztottam a második bekezést Kṣemarāja elbeszéléséből a Śivasūtra-k felfedezéséről Vasugupta által. Ugyanazokat a színkódokat fogom használni, mint korábban. Egy utolsó dolog: Bizonyos transzliterációs rendszerekben több lehetőség esetén csak egyet fogok használni (például az A-t fogom használni a hosszú "a"-hoz ITRANS-ben, és nem a másik opciót, vagyis az "aa"-t). Miért?... mert a lehetséges alternatív módok mennyisége, hogy leírjuk a karaktereket néhány rendszerben (például ITRANS) túl sok kombinációt hozna létre. Így, túl sokszor kellene leírnom azt a töredéket, hogy bemutassam mindezeket a kombinációkat egy rendszeren belül. Érted? Remek:
Devanāgarī | IAST | ITRANS 5.1 | ITRANS 5.3 | Harvard-Kyoto |
कदाचिच्चासौ द्वैतदर्शनाधिवासितप्राये जीवलोके रहस्यसम्प्रदायो मा विच्छेदीत्याशयतोऽनुजिघृक्षापरेण परमशिवेन स्वप्नेऽनुग्रह्योन्मिषितप्रतिभः कृतो यथात्र महीभृति महति शिलातले रहस्यमस्ति तदधिगम्यानुग्रहयोग्येषु प्रकाशयेति |
Kadāciccāsau dvaitadarśanādhivāsitaprāye jīvaloke rahasyasampradāyo mā vicchedītyāśayato'nujighṛkṣāpareṇa paramaśivena svapne'nugrahyonmiṣitapratibhaḥ kṛto yathātra mahībhṛti mahati śilātale rahasyamasti tadadhigamyānugrahayogyeṣu prakāśayeti |
kadAciccAsau dvaitadarshanAdhivAsitaprAye jIvaloke rahasyasampradAyo mA vicChedItyAshayato.anujighR^ikShApareNa paramashivena svapne.anugrahyonmiShitapratibhaH kR^ito yathAtra mahIbhR^iti mahati shilAtale rahasyamasti tadadhigamyAnugrahayogyeShu prakAshayeti |
kadAciccAsau dvaitadarshanAdhivAsitaprAye jIvaloke rahasyasampradAyo mA vicChedItyAshayato.anujighRRikShApareNa paramashivena svapne.anugrahyonmiShitapratibhaH kRRito yathAtra mahIbhRRiti mahati shilAtale rahasyamasti tadadhigamyAnugrahayogyeShu prakAshayeti |
kadAciccAsau dvaitadarzanAdhivAsitaprAye jIvaloke rahasyasampradAyo mA vicchedItyAzayato'nujighRkSApareNa paramazivena svapne'nugrahyonmiSitapratibhaH kRto yathAtra mahIbhRti mahati zilAtale rahasyamasti tadadhigamyAnugrahayogyeSu prakAzayeti |
A fordítás csak IAST-et használva |
És (ca) egy napon (kadācid), a Legfőbb (parama) Śiva (śivena), készen arra (pareṇa), hogy Áldást adományozzon (anujighṛkṣā), és azzal a szándékkal (iti-āśayataḥ), hogy: "Meg ne (mā) szakadjon (vicchedi) a Titkos (rahasya) Tradíció (sampradāyaḥ) az élő létezők (jīva) e világában (loke), melyet többnyire (prāye) a duális (dvaita) nézőpont (darśana) illata leng be (adhivāsita)!"; kiterjesztette (unmiṣita... kṛtaḥ) egy álomban (svapne) eme (Vasugupta) (asau) tudatosságát (pratibhaḥ) az Isteni Kegyelem adományozásával (anugrahya). Eképpen (szólt hozzá) (yathā... iti): "Itt (atra), ezen a hegyen (mahībhṛti) van (asti) a Titkos Ezoterikus Tanítás (rahasyam) egy nagy (mahati) kő (śilā) alatt (tale). Megszerezvén azt (tad adhigamya), tárd fel (prakāśaya) azoknak, akik alkalmasak (yogyeṣu) az Isteni Kegyelem fogadására (anugraha)". |
Ennyi... egyelőre.
Összefoglaló megjegyzések
Ezek a transzliterációs ábécék kritikus fontosságúak, akár ismered az eredeti Devanāgarī írást, akár nem. Ahogy korábban mondtam, még ha ismered is a Devanāgarī-t, néha szükséged lesz rá, hogy ismerj valamilyen transzliterációs rendszert, különösen akkor, ha egy Szanszkrit tanító vagy, mint én magam. A legtöbb ember a Nyugaton kétségbeesetten el fog menekülni, ha mindent kizárólag Devanāgarī-ban prezentálsz. Láttam, hogy néhány nyelvtankönyv ezt a módszert használja, ami egyáltalán nem didaktikus, és természetesen csak azoknak az embereknek van szánva, akik ismerik a Devanāgarī-t.
Egy indiai mondás azt állítja, hogy az eredeti Szanszkritot transzliterálni éppen olyan, mint tehéntejet önteni a kutya bőrére. A tehén rendkívül nagyra becsült Indiában, míg a kutya nem. Így, az összevetés azt jelzi, hogy amikor megkísérled transzliterálni a Devanāgarī-t, akkor valamit, ami szent, egy silány gyűjtőedénybe öntesz, úgymond. Érted?
Ennek ellenére, fel kell ismernem, hogy ezt az oldalt, például, azért látogatja sok ember, mert alkalmaz transzliterációt a Devanāgarī-n kívül. Kizárólag eredeti Szanszkrit írást használni egyáltalán nem lenne felhasználóbarát. Természetesen a transzliterációs rendszerek "találmányok", és nem az isteni Szanszkrit karakterek, amelyekkel a szent szövegek íródtak, de "működnek" abban az értelemben, hogy lehetővé teszik mindenkinek Szanszkrit szövegek elolvasását, a nyelvtanának megértését és így tovább. Ezért hoztam létre a "Transzliteráció" alszekciót, melyben a jelenlegi oldal a második... de remélem nem az utolsó. A legjobbakat kívánom neked, és folytasd a Szanszkrit tanulást.
További Információ
Ezt a dokumentumot Gabriel Pradīpaka, a website egyik társalapítója készítette, aki spirituális guru és aki a Szanszkrit nyelv és a Trika filozófiai rendszerben jártas.
Szanszkrit, Yoga és indiai filozófiával kapcsolatosan, vagy ha csupán hozzászólni, kérdezni szeretnél, esetleg hibára felhívni a figyelmet, bátran lépj kapcsolatba velünk: Ez az e-mail címünk.