Sanskrit & Trika Shaivism (English-Home)

O Javascript está desativado! Cheque este link!


 Aprendendo Sânscrito - Combinação (7)

Sandhi de Consoantes -Parte 3-


 Introdução

Olá, aqui é o Gabriel Pradīpaka. Este é o terceiro e último documento sobre Sandhi de Consoantes (Combinação de uma consoante final com uma consoante ou vogal iniciais). Mais uma vez, lembre-se agora dos três tipos de Sandhi:

1) Combinações de Vogais (Sandhi de Vogais)

2) Combinações do Visarga (Sandhi do Visarga)

3) Combinações de Consoantes (Sandhi de Consoantes)

Estudaremos muitas formas de combinar Consoantes (Sandhi de Consoantes) neste documento. Tenha sempre em mente a seguinte tabela:

Graus de Alternância Vocálica
Tipo Vogais
GRAU FRACO (vogais simples) a i-ī u-ū ṛ-ṝ
GRAU FORTE (Guṇa) a e o ar al
GRAU ALONGADO (Vṛddhi) ā ai au ār āl

Além disso, está disponível agora uma página com abundantes exemplos para cada regra que foi ensinada. Clique aqui.

Só faltam algumas poucas Regras... Graças a Deus! Prepare o seu exército e... vá em frente e conquiste a última fortaleza do Sandhi, hehe!


Obrigado a Paulo & Claudio que traduziram este documento do inglês/espanhol para o português brasileiro.


Ao início


 17a Regra

Uma importante regra que é comumente usada:

17a Regra
Quando "n", ao final de uma palavra (exceto "praśān" --um bom e pacífico homem--), é seguido por "c", "ch", "ṭ", "ṭh", "t" ou "th" (que são por sua vez seguidos por uma Vogal, uma Semivogal, uma Nasal ou "h"), "s" é inserido no meio e o próprio "n" se transforma em "ṁ" ou "m̐". Às vezes, você terá que usar também a 4a Regra do Sandhi de Consoantes para polir a combinação. Esta Regra é o perfeito complemento das Regras 11 e 12 do Sandhi de Consoantes.

É uma Regra muito simples, mas às vezes você terá que usar outra Regra do Sandhi de Consoantes (especificamente a 4a) para polir a combinação. Veja a seguinte tabela:

Tabela 16
"n" ao final de uma palavra (exceto "praśān") e seguido por "c", "ch", "ṭ", "ṭh", "t" ou "th" --eles próprios seguidos por uma Vogal, uma Semivogal, uma Nasal ou "h"-- (este seria realmente um complemento às Regras 11 e 12 do Sandhi de Consoantes)
"n" (ao final de uma palavra, exceto "praśān")
+
c, ch, ṭ, ṭh, t ou t (dado que sejam seguidos por uma Vogal, uma Semivogal, uma Nasal ou "h")
=
"s" é inserido entre eles, e o "n" se transforma em "ṁ" ou "m̐". Em suma, o resultado final é: "ṁs" ou "m̐s"
E agora uma explicação detalhada
Primeira possibilidade: n seguido de c ou ch ("s" --inserido entre eles-- deve mudar para "ś" pela primeira sub-regra da 4a Regra do Sandhi de Consoantes)
"n" (ao final de uma palavra, exceto "praśān") + c ou ch (dado que sejam seguidos por uma Vogal, uma Semivogal, uma Nasal ou "h") = "ṁśc" ou "m̐śc" ou "ṁśch" ou "m̐śch"
Segunda possibilidade: n é seguido por ou ṭh ("s" --inserido no meio-- deve mudar para "ṣ" pela segunda sub-regra da 4a Regra do Sandhi de Consoantes)
"n" (ao final de uma palavra, exceto "praśān") + ṭ ou ṭh (dado que sejam seguidos por uma Vogal, uma Semivogal, uma Nasal ou "h") = "ṁṣṭ" ou "m̐ṣṭ" ou "ṁṣṭh" ou "m̐ṣṭh"
Terceira possibilidade: n é seguido por t ou th ("s" --inserido no meio-- permanece sem mudanças)
"n" (ao final de uma palavra, exceto "praśān") + t ou th (dado que sejam seguidos por uma Vogal, uma Semivogal, uma Nasal ou "h") = "ṁst" ou "m̐st" ou "ṁsth" ou "m̐sth"

Alguns exemplos de cada possibilidade agora:

"n" ao final de uma palavra (exceto "praśān") + "c" ou "ch" --eles próprios seguidos por uma Vogal, uma Semivogal, uma Nasal ou "h"-- = "ṁśc" ou "m̐śc" ---- "ṁśch" ou "m̐śch" (este seria realmente um complemento às Regras 11 e 12 do Sandhi de Consoantes)

Marquei em cor verde a combinação resultante
योगिन् (yogin) + चर (cara) = योगिंश्चर ou योगिँश्चर (yogiṁścara ou yogim̐ścara) योगिन् (yogin) + छिन्धि (chindhi) = योगिंश्छिन्धि ou योगिँश्छिन्धि (yogiṁśchindhi ou yogim̐śchindhi)
Oh Yogī (yogin), vague (cara)! Oh Yogī (yogin), corte (chindhi)!

"n" ao final de uma palavra (exceto "praśān") + "ṭ" ou "ṭh" --eles próprios seguidos por uma Vogal, uma Semivogal, uma Nasal ou "h"-- = "ṁṣṭ" ou "m̐ṣṭ" ---- "ṁṣṭh" ou "m̐ṣṭh" (este seria realmente um complemento às Regras 11 e 12 do Sandhi de Consoantes)

Marquei em cor verde a combinação resultante
बलिन् (balin) + टौटेश (ṭauṭeśa) = बलिंष्टौटेश ou बलिँष्टौटेश (baliṁṣṭauṭeśa ou balim̐ṣṭauṭeśa) बलिन् (balin) + ठक्कुर (ṭhakkura) = बलिंष्ठक्कुर ou बलिँष्ठक्कुर (baliṁṣṭhakkura ou balim̐ṣṭhakkura)
Oh poderosa (balin) Ṭauṭeśa --uma determinada deidade tutelar-- (ṭauṭeśa)! Oh poderosa (balin) deidade (ṭhakkura)!

"n" ao final de uma palavra (exceto "praśān") + "t" ou "th" --eles próprios seguidos por uma Vogal, uma Semivogal, uma Nasal ou "h"-- = "ṁst" ou "m̐st" ---- "ṁsth" ou "m̐sth" (este seria realmente um complemento às Regras 11 e 12 do Sandhi de Consoantes)

Marquei em cor verde a combinação resultante
राजन् (rājan) + तत्र (tatra) = राजंस्तत्र ou राजँस्तत्र (rājaṁstatra ou rājam̐statra) अश्वान् (aśvān) + थुडामि (thuḍāmi) = अश्वांस्थुडामि ou अश्वाँस्थुडामि (aśvāṁsthuḍāmi ou aśvām̐sthuḍāmi)
Oh rei (rājan), ali (tatra)! Cubro (thuḍāmi) os cavalos (aśvān)

Exceções

1) "n" não está no final de uma palavra ou pertence a "praśān" 2) "c, ch, ṭ, ṭh, t ou th" não são seguidos por uma Vogal, uma Semivogal, uma Nasal ou "h". Se qualquer uma das condições anteriores ocorrer (ou mesmo ambas simultaneamente), não se permite usar a presente Regra.
Não marquei nada em cor verde, pois não há nenhuma combinação
हन्त (hanta) e não हंस्त (haṁsta) (Porque o "n" não está no final de uma palavra) प्रशान् (praśān) + तोलयति (tolayati) = प्रशान्तोलयति (praśāntolayati) e não प्रशांस्तोलयति (praśāṁstolayati) (Porque "n" pertence a "praśān")
Uma exclamação ou partícula inceptiva (expressando uma incitação a fazer algo ou pedindo atenção, ou também expressando pesar, alegria, pena, pressa, bênção, etc.). Traduções aceitas: "Vamos!", "Aqui!", "Veja!", "Observe!", "Ei!", "Ah!", etc. Um bom e pacífico homem (praśān) examina --com desconfiança-- (tolayati)
कर्मिन् (karmin) + त्सर (tsara) = कर्मिन्त्सर (karmintsara) ou कर्मिन् त्सर (karmin tsara) e não कर्मिंस्त्सर (karmiṁstsara) [Porque o "t" de "tsara" não é seguido por Vogal, Semivogal, Nasal ou "h". Por sua vez, note que o "n" final de "karmin" não se transformou em Anusvāra --pela 12a Regra do Sandhi de Consoantes-- porque está ao final de um "pada" ou palavra flexionada ("karmin" é o caso Vocativo de "karmin" --trabalhador--)] अबोधन् (abodhan) + त्सारुकाः (tsārukāḥ) = अबोधन्त्सारुकाः (abodhantsārukāḥ) ou अबोधन् त्सारुकाः (abodhan tsārukāḥ) e não अबोधंस्त्सारुकाः (abodhaṁstsārukāḥ) [Porque o "t" de "tsārukhāḥ" não é seguido por Vogal, Semivogal, Nasal ou "h". Por sua vez, note que o "n" final de "abodhan" não se transformou em Anusvāra --pela 12a Regra do Sandhi de Consoantes-- porque está ao final de um "pada" ou palavra flexionada ("abodhan" é a 3a pessoa plural do tempo Imperfeito de "budh" --conhecer--)]
Oh trabalhador (karmin), aproxime-se com cautela (tsara)! (Obviamente,) aqueles que tinham habilidade no manejo da espada (tsārukāḥ) sabiam --como fazê-lo-- (abodhan)

Tire uma soneca e então estude a próxima Regra.

Ao início


 18a Regra

Uma regra crucial que é utilizada comumente:

18a Regra
Quando "n" vem depois de "r", "ṣ", "ṛ" ou "ṝ", dentro da mesma palavra, deve ser obrigatoriamente transformado em "ṇ", mesmo se uma Vogal, uma Semivogal (exceto "l"), uma Nasal, uma consoante pertencente às classes Gutural ou Labial, ou "h" estiver entre as letras supracitadas (isto é, "r", "ṣ", "ṛ" e "ṝ") e "n". Note que esta transformação não ocorre quando o "n" está ao final de uma palavra, ou seja, a presente Regra de Sandhi não pode ser usada com um "n" final.

Por favor, preste atenção agora, pois esta regra é extremamente importante e usual:

Tabela 17
Na mesma palavra (cuidado aqui!), mesmo que uma Vogal, uma Semivogal (exceto "l"), uma Nasal, uma consoante pertencente às classes Gutural ou Labial, ou "h" esteja entre "r", "ṣ", "ṛ" ou "ṝ" e "n", dado que "n" não esteja ao final de uma palavra.
"r", "ṣ", "ṛ" ou "ṝ"
+
"n" (não estando no final de uma palavra, cuidado aqui!)
=
"n" deve ser obrigatoriamente convertido em "ṇ"

Alguns exemplos:

Na mesma palavra: "r", "ṣ", "ṛ" ou "ṝ" + "n" = "ṇ" [mesmo com uma Vogal, uma Semivogal (exceto "l"), uma Nasal, uma letra pertencente às classes Gutural ou Labial, ou "h" situando-se entre eles]

Marquei em cor verde a combinação resultante
राम (rāma) + एन (ena) [Note que "ena" é uma terminação que é usada para formar o caso Instrumental (singular) dos substantivos e adjetivos terminados em "a". Ver documentos da série Declinação (na seção "Sânscrito") para mais informação. Note também que o "a" final em "rāma" é omitido antes de adicionar "ena"] = रामेण (rāmea) [Tanto o "m" quanto as duas Vogais ("ā" e "e") no meio não afetam o Sandhi. Portanto, a presente Regra de Sandhi pode ser utilizada sem nenhum problema] हरि (hari) + इना (inā) [Note que "inā" é uma terminação que é usada para formar o caso Instrumental (singular) dos substantivos e adjetivos masculinos e neutros terminados em "i". Ver documentos da série Declinação (na seção "Sânscrito") para mais informação. Note também que o "i" final em "hari" é omitido antes de adicionar "inā"] = हरिणा (hariā) (como o "i" que está no meio é uma Vogal, a presente Regra de Sandhi pode ser utilizada sem nenhum problema)
Por ou com Rāma (rāmeṇa) Por ou com Hari --Viṣṇu-- (hariṇā)
वारि (vāri) + इने (ine) [Note que "ine" é uma terminação que é usada para formar o caso Dativo (singular) dos substantivos e adjetivos neutros terminados em "i". Ver documentos da série Declinação (na seção "Sânscrito") para mais informação. Note também que o "i" final em "vāri" é omitido antes de adicionar "ine"] = वारिणे (vārie) (como o "i" que está no meio é uma Vogal, a presente Regra de Sandhi pode ser utilizada sem nenhum problema)
सार (sāra) + आनाम् (ānām) [Note que "ānām" é uma terminação que é usada para formar o caso Genitivo (plural) dos substantivos e adjetivos terminados em "a". Ver documentos da série Declinação (na seção "Sânscrito") para mais informação. Note também que o "a" final em "sāra" é omitido antes de adicionar "ānām"] = साराणाम् (sārāām) (como o "ā" que está no meio é uma Vogal, a presente Regra de Sandhi pode ser utilizada sem nenhum problema)
Para/à/pela água (vāriṇe)
Das essências (sārāṇām)

Exceções

1) "r", "ṣ", "ṛ" ou "ṝ" está em uma palavra, enquanto que "n" pertence a outra palavra que vem depois
2) Uma letra que não é uma Vogal, uma Semivogal (exceto "l"), uma Nasal, uma consoante pertencente às classes Gutural ou Labial, ou "h"... em suma, as seguintes letras:
Palatais (c, ch, j, jh, ñ); Cerebrais (ṭ, ṭh, ḍ, ḍh, ṇ); Dentais (t, th, d, dh, n); a Semivogal "l"; Sibilantes (exceto "ṣ", obviamente), quando se interpõem entre "r", "ṣ", "ṛ" ou "ṝ" e "n", previnem o uso da presente Regra do Sandhi de Consoantes
3) "n" está ao final de uma palavra

Primeira possibilidade
Não marquei nada em cor verde, pois não há nenhuma combinação
गुरु (guru) + नाथः (nātha) = गुरुनाथः (gurunāthaḥ) e não गुरुणाथः (guruṇāthaḥ) (Porque o "r" e o "n" estão em palavras diferentes) राम (rāma) + नाम (nāma) = रामनाम (rāmanāma) e não रामणाम (rāmaṇāma) (Porque o "r" e o "n" estão em palavras diferentes)
Senhor (nāthaḥ) dos Guru-s (guru) O nome (nāma) de Rāma (rāma)
Segunda possibilidade
Não marquei nada em cor verde, pois não há nenhuma combinação
रुचि (ruci) + ईनाम् (īnām) [Note que "īnām" é uma terminação que é usada para formar o caso Genitivo (plural) dos substantivos e adjetivos masculinos, femininos e neutros terminados em "i". Ver documentos da série Declinação (na seção "Sânscrito") para mais informação. Note também que o "i" final em "ruci" é omitido antes de adicionar "īnām"] = रुचीनाम् (rucīnām) e não रुचीणाम् (rucīṇām) [Porque uma Palatal ("c") se situa entre "r" e "n"] कर्श्य (karśya) + आनाम (ānām) [Note que "ānām" é uma terminação que é usada para formar o caso Genitivo (plural) dos substantivos e adjetivos terminados em "a". Ver documentos da série Declinação (na seção "Sânscrito") para mais informação. Note também que o "a" final em "karśya" é omitido antes de adicionar "ānām"] = कर्श्यानाम् (karśyānām) e não कर्श्याणाम् (karśyāṇām) [Porque um "ś" se situa entre "r" e "n"]
Dos esplendores (rucīnām) Das plantas de cúrcuma (karśyānām)
Terceira possibilidade
Não marquei nada em cor verde, pois não há nenhuma combinação
क्रम (krama) + आन् (ān) [Note que "ān" é uma terminação que é usada para formar o caso Acusativo (plural) dos substantivos e adjetivos masculinos terminados em "a". Ver documentos da série Declinação (na seção "Sânscrito") para mais informação. Note também que o "a" final em "krama" é omitido antes de adicionar "ān"] = क्रमान् (kramān) e não क्रमाण् (kramāṇ) (Porque o "n" está ao final de uma palavra)
Às sucessões (kramān)

Foi uma fácil e bonita regra, parece-me. Estude-a com especial cuidado, porque você a usará o tempo todo. Próxima regra agora!:

Ao início


 19a Regra

Outra importante regra a se ter em conta:

19a Regra
(1a sub-regra) A consoante "c" é obrigatoriamente inserida entre "ch" e a vogal curta precedente.
(2a sub-regra) A consoante "c" é obrigatoriamente inserida entre "ch" e a vogal longa precedente que não se encontre ao final de uma "verdadeira" palavra, ou seja, a supracitada vogal longa deve pertencer a uma sílaba reduplicativa, etc. as quais são utilizadas principalmente para formar diferentes tipos de conjugações verbais (Perfeito, Aoristo e similares).
(3a sub-regra) A consoante "c" é opcionalmente inserida entre "ch" e uma vogal longa precedente que se encontre ao final de uma "verdadeira" palavra, exceto o "ā" em "mā" e a preposição "ā".
(4a sub-regra) A partir da última declaração, é óbvio que o "c" é obrigatoriamente inserido entre "ch" e o "mā" precedente, ou entre o "ch" e a preposição "ā".

Preste atenção, por favor:

Tabela 18
A consoante "ch" (1) é precedida por uma vogal curta, ou (2) é precedida por uma vogal longa que não se encontre ao final de uma "verdadeira" palavra, ou (3) é precedida por uma vogal longa (exceto "ā" em "mā" e a preposição "ā") que se encontre ao final de uma "verdadeira" palavra, ou (4) é precedida por "mā" ou pela preposição "ā"
uma vogal curta
+
"ch"
=
"c" é obrigatoriamente inserido entre eles
uma vogal longa que não se encontra
ao final de uma "verdadeira" palavra
+ "ch" = "c" é obrigatoriamente inserido entre eles
uma vogal longa que se encontra ao final de uma "verdadeira" palavra (exceto "ā" em "mā" e a preposição "ā")
+
"ch"
=
"c" é opcionalmente inserido entre eles
"mā" ou a preposição "ā"
+
"ch"
=
"c" é obrigatoriamente inserido entre eles

Alguns exemplos:

1a sub-regra: uma vogal curta + "ch" = "c" é obrigatoriamente inserido entre elas
2a sub-regra: uma vogal longa que não se encontra ao final de uma "verdadeira" palavra + "ch" = "c"
é obrigatoriamente inserido entre elas
3a sub-regra: uma vogal longa que se encontre ao final de uma "verdadeira" palavra
(exceto "ā" em "mā" e a preposição "ā") + "ch" = "c" é opcionalmente inserido entre elas

4a sub-regra: "mā" ou a preposição "ā" + "ch" = "c" é obrigatoriamente inserido entre elas

Marquei em cor verde a combinação resultante
1a sub-regra
देव (deva) + छाया (chāyā) = देवच्छाया (devacchāyā) ("c" é obrigatoriamente inserido) स्व (sva) + छाया (chāyā) = स्वच्छाया (svacchāyā) ("c" é obrigatoriamente inserido)
A sombra (chāyā) de Deus (deva) A própria (sva) sombra (de alguém) (chāyā)
2a sub-regra
Primeiramente, छिद् (chid) + यते (yate) = छिद्यते (chidyate) ("chid" significa "cortar"; quando se adiciona "yate" à raiz, forma-se a Voz Passiva: "é cortado(a)" ou "o que é cortado"). Agora, para chegar à forma Intensiva ou Frequentativa, deve-se adicionar "ce". Note que "e" é uma vogal longa que não se encontra ao final de uma "verdadeira" palavra, porque "ce" é simplesmente uma sílaba reduplicativa. Desta forma: चे (ce) + छिद्यते (chidyate) = चेच्छिद्यते (cecchidyate) ("é cortado(a) de novo e de novo" ou "o que é cortado de novo e de novo") (Note também que o "c" é obrigatoriamente inserido, porque o "e" em "ce" não está ao final de uma "verdadeira" palavra)
"É cortado(a) de novo e de novo" ou "o que é cortado de novo e de novo" (cecchidyate)
3a sub-regra
देवी (devī) + छिन्नः (chinnaḥ) = देवीच्छिन्नः ou देवीछिन्नः (devīcchinnaḥ ou simplesmente devīchinnaḥ) ("c" é opcionalmente inserido, porque o "ī" em "devī" está ao final de uma palavra verdadeira) उमा (umā) + छुपति (chupati) = उमाच्छुपति ou उमा छुपति (umācchupati ou simplesmente "umā chupati" -- Note que as palavras "umā" e "chupati" permanecem separadas entre si, no último caso) ("c" é opcionalmente inserido, porque o "ā" em "umā" está ao final de uma verdadeira palavra)
O que é cortado (chinnaḥ) pela deusa (devī) Umā --esposa de Śiva-- (umā) toca (chupati)
4a sub-regra
मा (mā) + छिदस् (chidas) = माच्छिदस् (mācchidas) ("c" é obrigatoriamente inserido, porque o "ā" precedente pertence a "mā") [Note também que "chidas" provém do Aoristo "acchidas" --"você corta" (tempo Passado indefinido)-- do qual foram removidos o aumento ("a" inicial) e o "c"] (ā) + छन्नः (channaḥ) = आच्छन्नः (ācchannaḥ) ("c" é obrigatoriamente inserido, porque o "ā" precedente pertence a "ā") [Note também que "channaḥ" significa "coberto"]
Não (mā) corte (chidas)! Vestido --particípio passado de "vestir"-- (ācchannaḥ)

Boa regra. Sigamos estudando Sandhi!

Ao início


 20a Regra

Não é usada comumente, mas ainda assim é importante:

20a Regra
(1a sub-regra) Quando "ṅ" e "ṇ" são seguidos por uma Sibilante (ś, ṣ ou s), existe a opção de sufixar "k" e "ṭ", respectivamente, aos mesmos.
(2a sub-regra) As consoantes surdas não aspiradas podem ser convertidas opcionalmente em surdas aspiradas quando seguidas por uma Sibilante.

Escute:

Tabela 19
Primeira sub-regra: "ṅ" e "ṇ" seguidos por Sibilantes
ṅ e ṇ
+
ś, ṣ ou s
=
ṅkś, ṅkṣ e ṅks -- ṇṭś, ṇṭṣ e ṇṭs (isto é opcional)
Segunda sub-regra: Consoantes surdas não aspiradas seguidas por Sibilantes
k, c, ṭ, t e p
+
ś, ṣ ou s
=
khś, khṣ, khs, chś, chṣ, chs, ṭhś, ṭhṣ, ṭhs, thś, thṣ, ths, phś, phṣ e phs, respectivamente (isto é opcional)
Além disso, lembre-se de que o "k" e o "ṭ" opcionalmente inseridos entre "ṅ" ou "ṇ" e uma Sibilante
--segundo a primeira sub-regra--- podem, por sua vez, transformar-se opcionalmente em "kh" e "ṭh" utilizando a segunda sub-regra

Exemplos agora:

1a e 2a sub-regras utilizadas de forma conjunta

Marquei em cor verde a combinação resultante
प्राङ् (prāṅ) + षष्ठः (ṣaṣṭhaḥ) = प्राङ्क्षष्ठः (prāṅkṣaṣṭhaḥ) ("k" é opcionalmente inserido). Isto pode ser polido ainda mais, combinando "k" e "ṣ" para formar "kṣ". Desta forma: प्राङ्क्षष्ठः (prāṅkṣaṣṭhaḥ). Além disso, a segunda sub-regra da presente Regra pode ser utilizada opcionalmente também: प्राङ्ख्षष्ठः (prāṅkhṣaṣṭhaḥ). (Note como o "k" mudou para "kh" segundo a segunda sub-regra) सुगण् (sugaṇ) + षष्ठः (ṣaṣṭhaḥ) = सुगण्ट्षष्ठः (sugaṇṭṣaṣṭhaḥ) ("ṭ" é opcionalmente inserido). Além disso, a segunda sub-regra da presente Regra pode ser utilizada opcionalmente também: सुगण्ठ्षष्ठः (sugaṇṭhṣaṣṭhaḥ).
(Note como o "ṭ" mudou para "ṭh" segundo a segunda sub-regra)
O sexto homem (ṣaṣṭhaḥ) que se foi antes (prāñc)
--"prāṅ" é a forma assumida por "prāñc"
em compostos--
Um sexto (ṣaṣṭhaḥ) e bom contador (sugaṇ)
Essas mudanças não são obrigatórias, é claro. Você poderia ter escrito simplesmente: प्राङ्षष्ठः (prāṅṣaṣṭhaḥ) e सुगण्षष्ठः (sugaṇṣaṣṭhaḥ)

Existem apenas alguns poucos exemplos, certamente. Próxima regra!

Ao início


 21a Regra

É uma simples e importante regra, certamente:

21a Regra
(1a sub-regra) Quando seguida por "l", qualquer letra Dental (exceto "n" e "s") muda para "l".
(2a sub-regra) Quando seguido por "l", o "n" deve ser convertido em "l" nasalizado.

Preste atenção:

Tabela 20
Primeira sub-regra: "t, th, d, dh" seguidos por "l"
t, th, d, dh
+
l
=
"ll"
Segunda sub-regra: "n" seguido por "l"
n
+
l
=
"m̐ll"

Exemplos agora:

1a sub-regra

Marquei em cor verde a combinação resultante
तत् (tat) + लोभः (lobhaḥ) = तल्लोभः (tallobhaḥ). (Note como o "t" simplesmente muda para "l" segundo esta primeira sub-regra) एतत् (etat) + लोपः (lopaḥ) = एतल्लोपः (etallopaḥ).
(Note como o "t" simplesmente muda para "l" segundo esta primeira sub-regra)
Essa (tat) cobiça (lobhaḥ) Esta (etat) transgressão (lopaḥ)

2a sub-regra

Marquei em cor verde a combinação resultante
विद्वान् (vidvān) + लिखति (likhati) = विद्वाँल्लिखति (vidvām̐llikhati). [Note como o "n" muda para "m̐l" ("l" nasalizado) segundo esta
segunda sub-regra]
श्रेयान् (śreyān) + लयः (layaḥ) = श्रेयाँल्लयः
(śreyām̐llayaḥ). [Note como o "n" muda para "m̐l" ("l" nasalizado) segundo esta
segunda sub-regra]
Um homem erudito (vidvān) escreve (likhati) Uma melhor (śreyān) absorção ou dissolução (layaḥ)

Próxima regra!

Ao início


 22a Regra

É uma simples regra que, na verdade, não é usada muito frequentemente:

22a Regra
Quando uma letra Dental (exceto "s") é seguida por "ṣ", não é substituída por sua correspondente Cerebral. Em outras palavras, as letras Dentais (exceto "s") permanecem inafetadas antes de "ṣ".

Escute:

Tabela 21
Qualquer Dental exceto "s"
t, th, d, dh, n
+
=
tṣ, thṣ, dṣ, dhṣ, nṣ (e não "ṭṣ, ṭhṣ, ḍṣ, ḍhṣ, ṇṣ")

Exemplos agora:

"t, th, d, dh, n" + "ṣ" = "tṣ, thṣ, dṣ, dhṣ, nṣ"

Não marquei nada em cor verde, pois não há nenhuma combinação
सन् (san) + षष्ठः (ṣaṣṭhaḥ) = सन्षष्ठः (sanṣaṣṭhaḥ). (Note como o "n" permanece inafetado antes de "ṣ") तत् (etat) + षण्ढः (ṣaṇḍhaḥ) = तत्षण्ढः (tatṣaṇḍhaḥ). (Note como o "t" permanece inafetado antes de "ṣ")
Um sexto (ṣaṣṭhaḥ) homem bom (san) Esse (tat) eunuco (ṣaṇḍhaḥ)

Muito simples, certamente!

Ao início


 23a Regra

É uma regra muito útil:

23a Regra
Quando uma letra Cerebral é seguida por uma Dental dentro de uma palavra (cuidado aqui!), a consoante Dental se converte na Cerebral correspondente. Esta regra é uma espécie de complemento tanto da 7a Regra do Sandhi de Consoantes quanto das partes (a)/(b) da segunda sub-regra da 4a Regra do Sandhi de Consoantes.

Preste atenção, por favor:

Tabela 22
Esta regra deve ser utilizada complementarmente à 7a Regra do Sandhi de Consoantes e com as partes (a)/(b) da segunda sub-regra da 4a Regra do Sandhi de Consoantes. Ela trabalha bem, dado que o Sandhi ocorra dentro de uma única palavra
ṭ, ṭh, ḍ, ḍh, ṇ, ṣ
+
t, th, d, dh, n, s
=
As Dentais se transformam nas respectivas Cerebrais

Exemplos agora:

"ṭ, ṭh, ḍ, ḍh, ṇ, ṣ" + "t, th, d, dh, n, s" = As Dentais se convertem nas respectivas Cerebrais
(dentro de uma única palavra, cuidado!)

Marquei em cor verde a combinação resultante
द्वेष् (dveṣ) + ति (ti) = द्वेष्टि (dveṣṭi). (Note que "dveṣ" é a forma guṇa ("e" é o correspondente grau forte --Guṇa-- de "i", Ver "Introdução" neste documento) de "dviṣ" --odiar--, que é usada para conjugar apropriadamente o verbo na terceira pessoa do singular) द्विष् (dviṣ) + (ta) = द्विष्ट (dviṣṭá). (Note que se adiciona "ta" à raiz "dviṣ" --odiar-- para formar o particípio passado)
Ele ou ela odeia (dveṣṭi) Odiado (dviṣṭa)

E agora a última regra!

Ao início


 24a Regra

Três úteis sub-regras compiladas de forma conjunta:

24a Regra
(1a sub-regra) Quando o "ś" é seguido por "t" ou "th", muda para "ṣ". Posteriormente, dado que o Sandhi ocorra dentro de uma única palavra, pela 23a Regra do Sandhi de Consoantes, "t" e "th" se convertem para "ṭ" e "ṭh". Se não, "t" e "th" permanecem inafetados, de acordo com a 7a Regra do Sandhi de Consoantes.
(2a sub-regra) Quando uma raiz ou um substantivo, ambos terminando em uma consoante sonora aspirada, são seguidos por um sufixo ou terminação que comece com "t" ou "th", estas últimas letras (isto é, o "t" e o "th") devem transformar-se em "d" e "dh", respectivamente, os quais atraem a aspiração. Em outras palavras, a consoante sonora aspirada na raiz ou substantivo converte-se na respectiva sonora não aspirada, enquanto que o "d" passa a ser "dh". Obviamente, o "dh" proveniente do "th" permanece igual, apesar de roubar a aspiração da consoante anterior, isto é, não existe "dhh". Este é um complemento da quarta sub-regra da 13a Regra do Sandhi de Consoantes.
(3a sub-regra) Quando uma raiz que termina em "h" é seguida por um sufixo ou terminação que comece com "t" ou "th", estas últimas letras (isto é, "t" e "th") devem transformar-se em "d" e "dh", respectivamente. Por sua vez, o próprio "h" se transforma em "gh". E, por último, o "d" ou "dh" atrai a aspiração em "gh", ou seja, "d" passa a ser "dh" e "gh" se transforma em "g" (obviamente, o "dh" proveniente de "th" permanece idêntico, apesar de roubar a aspiração do "gh", ou seja, não existe "dhh")

Escute:

Tabela 23
Primeira sub-regra: "ś" seguido por "t" ou "th"
ś
+
"t" ou "th"
=
"ṣṭ" ou "ṣṭh" (dentro de uma única palavra --23a Regra do Sandhi de Consoantes--)
ś + "t" ou "th" = "ṣt" ou "ṣth" (se "ṣ" estiver ao final de uma palavra e "t" ou "th"
estiverem no começo de outra --7a Regra do Sandhi de Consoantes--)
Segunda sub-regra: uma raiz ou substantivo, ambos terminando em uma consoante sonora aspirada, e seguidos por um sufixo ou terminação que comece com "t" ou "th"
uma raiz ou substantivo, ambos terminando em uma consoante sonora aspirada (gh, jh, ḍh, dh ou bh)
+
um sufixo ou terminação que comece com "t" ou "th"
=
gdh, jdh, ḍḍh ("dh" é convertido em "ḍh" pela 23a Regra do Sandhi de Consoantes), ddh ou bdh
Terceira sub-regra: uma raiz que termine em "h" e seja seguida por um sufixo ou terminação que comece com "t" ou "th"
uma raiz terminando em "h" + um sufixo ou terminação que comece com "t" ou "th" = gdh

Alguns exemplos agora:

1a sub-regra

Marquei em cor verde a combinação resultante
दृश् (dṛś) + (ta) = दृष्त (driṣtá). E, como é uma única palavra, uso a 23a Regra do Sandhi de Consoantes. Desta forma: दृष्ट (driṣṭá) (Note como o "ś" em "dṛś" --ver-- é primeiramente convertido em "ṣ", e então o "t" se transforma em "ṭ") उद्दिश् (uddiś) + (ta) = उद्दिष्त (uddiṣta). E, como é uma única palavra, uso a 23a Regra do Sandhi de Consoantes. Desta forma: उद्दिष्ट (uddiṣṭa)
(Note como o "ś" em "uddiś" --assinalar, indicar-- é primeiramente convertido em to "ṣ", e então o "t" se transforma em "ṭ")
Visto (dṛṣṭa) Assinalado, indicado (uddiṣṭa)

2a sub-regra

Marquei em cor verde a combinação resultante
लभ् (labh) + (ta) = लभ्द (labhda). Agora, o "d" atrai a aspiração de "bh": लब्ध (labdha) (Note como o "t" é primeiramente transformado em "d" e então rouba a aspiração do "bh" final em "labh" --obter, conseguir, tomar, etc.--. Note também que o "t" em "ta" deve ser convertido em "d" para manter uma harmonia fonética, ou seja, uma letra sonora seguida por uma letra sonora) सिध् (sidh) + (ta) = सिध्द (sidhda). Agora, o "d" atrai a aspiração de "dh": सिद्ध (siddha) (Note como o "t" é primeiramente transformado em "d" e então rouba a aspiração do "dh" final em "sidh" --consumar-se, ter êxito, ter sucesso, etc.--. Note também que o "t" em "ta" deve ser convertido em "d" para manter uma harmonia fonética, ou seja, uma letra sonora seguida por uma letra sonora)
Obtido, conseguido, tomado, etc. (labdha) Consumado, cumprido, sucedido, etc. (siddha)

3a sub-regra

Marquei em cor verde a combinação resultante
मुह् (muh) + (ta) = मुघ्द (mughda). Agora, o "d" atrai a aspiração em "gh": मुग्ध (mugdhá) (Note que o "h" se converte primeiro em "gh". Então, o "t" se transforma em "d" e rouba a aspiração do "gh" final em "mugh". "Mugh" provém de "muh" --ficar confuso, perplexo, etc.--. Note também que o "t" em "ta" deve ser convertido em "d" para manter uma harmonia fonética, ou seja, uma letra sonora seguida por outra letra sonora) स्निह् (snih) + (ta) = स्निघ्द (snighda). Agora, o "d" atrai a aspiração em "gh": स्निग्ध (snigdha) (Note que o "h" se converte primeiro em "gh". Então, o "t" se transforma em "d" e rouba a aspiração do "gh" final em "snigh". "Snigh" provém de "snih" --ter apego por, sentir afeição por, etc.--. Note também que o "t" em "ta" deve ser convertido em "d" para manter uma harmonia fonética, ou seja, uma letra sonora seguida por outra letra sonora)
Confuso, perplexo, etc. (mugdha) Apegado, afetuoso, etc. (snigdha)

Regras muito úteis, certamente!

Ao início


 Notas finais

Todas as Regras de Sandhi importantes foram formuladas. Foi uma longa viagem, certamente! Quarenta e oito regras de Sandhi foram enunciadas, várias das quais contêm um certo número de sub-regras. Acalme-se, porque você vai usar somente um punhado de regras "comumente". Lembre-se também de que muitas regras são "opcionais". À medida que praticar Sandhi, você notará que as coisas não são tão difíceis quanto parecem ser à primeira vista. Por quê? Porque aprende-se a "sentir" o Sandhi, em vez de meramente aprender de memória algumas regras de combinação.

Quando traduzo um texto em Sânscrito, "compreendo" à primeira vista a maneira como estão dispostas as palavras. Olho para um composto, e literalmente "vejo" todas as palavras que o formam. É muito certo que chegar a este ponto de destreza requer muito estudo e prática, mas esteja seguro de que, muitas vezes, não estou consciente da exata formulação de uma determinada regra, muito menos do "número". For exemplo, vejo a palavra "buddha" --desperto, etc.-- e sei que a raiz original é "budh" --estar desperto, etc.--. Contudo, geralmente não me lembro da exata formulação da regra (Ver terceira sub-regra da 24a Regra do Sandhi de Consoantes neste documento), muito menos do número. De fato, lembro-me desta junto com o seu "número" porque acabei de escrevê-la.

Estou dizendo-lhe tudo isso para tranquilizá-lo. Não aprenda de memória, apenas pratique e esforce-se para "compreender" o núcleo do Sandhi. Depois de um certo tempo de estudo e prática, algo ocorre e as coisas ficam completamente "claras". Deste ponto em diante, você não precisa forçar o seu intelecto para entender uma regra, pois sente como funciona o Sandhi Sânscrito realmente. Melhores desejos para você, e nos vemos em breve!

Ao início


 Informação adicional

Gabriel Pradīpaka

Este documento foi concebido por Gabriel Pradīpaka, um dos dois fundadores deste site, e guru espiritual versado em idioma Sânscrito e filosofia Trika.

Para maior informação sobre Sânscrito, Yoga e Filosofia Indiana; ou se você quiser fazer um comentário, perguntar algo ou corrigir algum erro, sinta-se à vontade para enviar um e-mail: Este é nosso endereço de e-mail.