Töltsd le és telepítsd a nélkülözhetetlen betűtípusokat(s) Hogy megtekinthesd a Szanszkritot annak teljes fényében Olvass Transzliteráció (2) (magyar) hogy teljes mértékben átlásd a transzliterációs rendszert |
Tanulj Szanszkritul - Kombinációk (5)
Mássalhangzó Sandhi - 1. Rész
Bevezetés
Üdv, itt Gabriel Pradīpaka. Itt elkezdjük megtanulni a Mássalhangzó Sandhi-t (egy záró mássalhangzó Kombinációja egy kezdő mássalhangzóval vagy magánhangzóval). Emlékezz most a háromféle Sandhi-ra:
1) Magánhangzó Kombinációk (Magánhangzó Sandhi)
2) Visarga Kombinációk (Visarga Sandhi)
3) Mássalhangzó Kombinációk (Mássalhangzó Sandhi)
Most a Mássalhangzó Kombinációkat tanulmányozzuk (Mássalhangzó Sandhi). Sok szabály van, de kiválasztottam néhányat mint a legfontosabbakat. De mielőtt elkezdjük a tanulmányunkat, emlékezz a következő táblázatra:
Típus | Magánhangzók | ||||
---|---|---|---|---|---|
GYENGÍTETT FOK (egyszerű magánhangzók) | a | i-ī | u-ū | ṛ-ṝ | ḷ |
ERŐSÍTETT FOK (Guṇa) | a | e | o | ar | al |
NYÚJTOTT FOK (Vṛddhi) | ā | ai | au | ār | āl |
Emellett, elérhető immáron egy dokumentum számos példával minden megtanított szabályhoz. Kattints ide.
Kezdjük is el a tanulmányunkat most rögtön.
1. Szabály
A legelső szabály:
1. Szabály Semmilyen Szanszkrit szó nem végződhet kettő vagy több mássalhangzóra. Az egyedüli kivételek a "rk", "rṭ", "rt" és "rp". (A gyökök nincsenek belefoglalva ebbe a szabályba) |
Ez egy egyszerű szabály. Néhány példa: a "bharants" (hordozni) eredeti szót meg kell változtatni "bharan"-ra a Mássalhangzó Sandhi 1. szabályának köszönhetően. Ugyanakkor, az "ūrk" (erő, életerő) szó megtartja a "rk" végződését, mert ez benne foglaltatik a szabályban mint engedélyezett kivétel. Nagyon könnyű és ugyanakkor nagyon fontos. Emlékezz: a "rk", "rṭ", "rt" és "rp" végződések kivételével semmilyen más két vagy több mássalhangzót tartalmazó végződés nem elfogadható.
2. Szabály
Egy általános szabály:
2. Szabály (1. alszabály) Bármely mondatvégi szó záró "zöngétlen" mássalhangzója (kivéve Szibilánsok) változatlan marad. (2. alszabály) Bármely záró "zöngétlen" mássalhangzó (kivéve Szibilánsok) egy másik "zöngétlen" mássalhangzó elé helyezve általában változatlan marad, kivéve, amikor rá vagy kényszerítve, hogy valamelyik másik Sandhi szabályt használd. (3. alszabály) Bármely záró "zöngétlen" mássalhangzó (kivéve Szibilánsok) egy "zöngés" betű elé helyezve (bármely zöngés mássalhangzó --kivéve a "nazálisok", de ez a kivétel néha opcionálisan figyelmen kívül hagyható; Lásd a 6. szabályt--, félhangzó vagy magánhangzó --kivéve a "Visarga"--) megváltozik a neki megfelelő "zöngés" mássalhangzóra. (Amikor egy "nazális" mássalhangzó követi, akkor a Mássalhangzó Sandhi 6. Szabályát kell használnod). |
Az alábbi táblázat bemutatja a szabályt egy egyszerű módon:
Első alszabály | ||||
Bármely mondatvégi szóhoz tartozó záró zöngétlen mássalhangzó (kivéve a Szibilánsok) nem megy keresztül semmiféle változáson
|
||||
Második alszabály | ||||
záró zöngétlen mássalhangzó (kivéve a Szibilánsok) | + | egy másik zöngétlen mássalhangzó | = | nincs változás (általában) |
+ | = | valamilyen változás (ha a Sandhi valamely más szabályát kell használnod) | ||
Harmadik alszabály | ||||
záró zöngétlen mássalhangzó (kivéve a Szibilánsok) | + | egy zöngés betű (bármely zöngés mássalhangzó --kivéve a "nazálisok"--, félhangzó vagy magánhangzó --kivéve a "Visarga"--) | = | ezt a záró zöngétlen mássalhangzót át kell alakítani a neki megfelelő zöngés mássalhangzóvá |
Az első alszabályról nem szükséges példákat megadni, mert egyértelmű.
सत् (sat) + सङ्घः (saṅghaḥ) = सत्सङ्घः (satsaṅghaḥ) | तत् (tat) + शक्तिः (śaktiḥ) = तच्छक्तिः (tacchaktiḥ) |
Jó (sat) társaság (saṅghaḥ) | Az (tat) a Śakti vagy Erő (śaktiḥ) |
Itt nincs változás: a "t" változatlan marad a "s" előtt (a kettő természetesen zöngétlen mássalhangzó) | Itt van valamilyen változás, mert rá a Mássalhangzó Sandhi 9. Szabályát használtad: t + ś = cch |
श्रीमत् (śrīmat) + भगवद्गीता (bhagavadgītā) = श्रीमद्भगवद्गीता (śrīmadbhagavadgītā) | वनात् (vanāt) + आगच्छामि (āgacchāmi) = वनादागच्छामि (vanādāgacchāmi) |
A tiszteletreméltó és gyönyörű (śrīmat) Bhagavadgītā (bhagavadgītā) | Az erdőből (vanāt) jövök (āgacchāmi) |
a "t" megváltozott "d"-re a "bh" előtt (egy "zöngés" mássalhangzó) | a "t" megváltozott "d"-re az "ā" előtt (egy magánhangzó). Mindegyik magánhangzó "zöngés" betű, kivéve a Visarga (ḥ) |
3. Szabály
Egy kritikus fontosságú szabály:
3. Szabály Vagy egy mondat utolsó szavának végén, vagy egy különálló szó végén, ami készen áll arra, hogy beillesszék egy mondatba, csak (1) Magánhangzó (kivéve ṛ, ṝ és ḷ), (2) Nem aspirált zöngétlen Mássalhangzó (kivéve "c"), (3) Nazális (kivéve "ñ"), (4) Visarga (ḥ) vagy (5) a "l" betű állhat, ami egy félhangzó. Bármely másik betűt, ami az említett pozícióban helyezkedik el, le kell cserélni az alábbi alszabályok alapján: (1. alszabály) A záró nem aspirált és aspirált zöngés betűk (kivéve a "j" és "jh" szájpadláshangok) a nekik megfelelő "nem aspirált" zöngétlen betűvé alakulnak át. (2. alszabály) A záró Szájpadláshangok (kivéve "ñ") gyakran "k"-ra változnak. Azonban a "j" néha "ṭ"-vé is átalakulhat. A záró "ñ"-t meg kell változtatni "ṅ"-ra. (3. alszabály) A záró "ś" vagy "k"-ra vagy "ṭ"-re változik meg. A záró "ṣ" és "h" viszont általában "ṭ"-vé, ritkán pedig "k"-vá alakul át. |
Ez kétségtelenül egy létfontosságú szabály. Használnod kell, hogy megfelelően megváltoztasd a záró mássalhangzókat. Ezt egy mondat utolsó szavának végén kell használnod, vagy egy olyan különálló szó végén, amely készen áll arra, hogy beillesszék egy mondatba. Vagyis (1) A mondat utolsó betűje csak azon betűk közül kerülhet ki, amelyeket ez a szabály hivatalosan meghatároz, (2) Mielőtt egy szót beillesztenél egy mondatba, előbb elő kell készítened ezt a szabályt követve. Gyakran nem helyezheted azt egyszerűen közvetlenül a szótárból a mondatba. Miután a szó megfelelően elő lett készítve és be lett illesztve a mondatba, előfordulhat, hogy más Sandhi szabályok további változtatásokat hajtanak végre rajta. Például, veszed a "tad" szót a szótárból, majd a jelen szabály (1. alszabálya) szerint "tat"-ra változtatod. Ezután behelyezed a mondatba. Ha azonban a "tat" egy zöngés betű elé kerül, akkor alkalmaznod kell a Mássalhangzó Sandhi 2. szabályát, hogy a "tat"-ot visszaváltoztasd "tad"-ra. (pl. tat + dānam = taddānam --az az ajándék--). Ez valamelyest zavaros, de végül vicces.
Jöjjön most egy egyszerű táblázat, amelyben összefoglalom a teljes szabályt:
Szabály | ||
Az egyedüli betűk, amelyek záró pozícióban állhatnak: (1) a, ā, i, ī, u, ū, e, ai, o, au és ṁ (Anusvāra); (2) k, ṭ, t és p; (3) ṅ, ṇ, n és m; (4) ḥ (Visarga); (5) l (egy félhangzó) | ||
Bármely másik záró betűt le kell cserélni az alábbi egyszerű alszabályok alapján: | ||
Első alszabály | ||
"g" és "gh" |
így alakul át
|
"k"
|
"ḍ" és "ḍh" | "ṭ" | |
"d" és "dh" | "t" | |
"b" és "bh" | "p" | |
Második alszabály | ||
"c", "ch", "j" és "jh" | általában így változik meg | "k" |
"j" | néha így is átalakul | "ṭ" |
"ñ" | így kell megváltoztatni | "ṅ" |
Harmadik alszabály | ||
"ś" | így kell átalakítani | "k" vagy "ṭ" |
"ṣ" és "h" | általában így alakul át | "ṭ" |
"ṣ" és "h" | ritkán így alakul át | "k" |
Jöjjenek most példák (természetesen nem fogok mindegyik esethez megadni egy példát):
तद् (tad) --az eredeti szó, amely a szótárban található-- így kell megváltoztatni: तत् (tat) | उपनिषद् (upaniṣad) --az eredeti szó, amely a szótárban található-- így kell megváltoztatni: उपनिषत् (upaniṣat) |
Az (tat) | Titkos ezoterikus doktrína (upaniṣat) |
समिध् (samidh) --az eredeti szó, amely a szótárban található-- így kell megváltoztatni: समित् (samit) | क्षुध् (kṣudh) --az eredeti szó, amely a szótárban található-- így kell megváltoztatni: क्षुत् (kṣut) |
Erdőtűz (samit) | Éhség (kṣut) |
अनुष्टुभ् (anuṣṭubh) --az eredeti szó, amely a szótárban található-- így kell megváltoztatni: अनुष्टुप् (anuṣṭup) | त्रिष्टुभ् (triṣṭubh) --az eredeti szó, amely a szótárban található-- így kell megváltoztatni: त्रिष्टुप् (triṣṭup) |
Ez egy jól ismert versmérték neve | Egy másik jól ismert versmérték neve |
वाच् (vāc) --az eredeti szó, amely a szótárban található-- így kell megváltoztatni: वाक् (vāk) | शुच् (śuc) --az eredeti szó, amely a szótárban található-- így kell megváltoztatni: शुक् (śuk) |
Beszéd (vāk) | Ragyogás (śuk) |
स्रज् (sraj) --az eredeti szó, amely a szótárban található-- így kell megváltoztatni: स्रक् (srak) | राज् (rāj) --az eredeti szó, amely a szótárban található-- így kell megváltoztatni: राट् (rāṭ) |
Egy virágfüzér (srak) | Egy király (rāṭ) |
दिश् (diś) --az eredeti szó, amely a szótárban található-- így kell megváltoztatni: दिक् (dik) | नश् (naś) --az eredeti szó, amely a szótárban található-- vagy így változik meg: नक् (nak) vagy így: नट् (naṭ) |
Irány (dik) | Eltűnés (nak vagy naṭ) |
मधुलिह् (madhulih) --az eredeti szó, amely a szótárban található-- így kell megváltoztatni: मधुलिट् (madhuliṭ) | दधृष् (dadhṛṣ) --az eredeti szó, amely a szótárban található-- így kell megváltoztatni: दधृक् (dadhṛk) |
Egy méh (madhuliṭ) | Egy bátor ember (dadhṛk) |
4. Szabály
Egy valamelyest komplikált, de nagyon fontos szabály:
4. Szabály (1. alszabály) Ha egy záró "s" (foghang) kapcsolatba kerül egy "ś"-val vagy bármelyik másik Szájpadláshanggal (c, ch, j, jh vagy ñ), akkor egy "ś" helyettesítődik be a "s" helyére (Lásd a Visarga Sandhi 1. Szabályát). Másrészről, néhány egyéb fennmaradó Foghang és Szájpadláshang közötti kombinációra vonatkozólag a következőket lehet megállapítani: (a) "t" megváltozik "c"-re vagy "j"-re a "c", "ch", "j" vagy "jh" előtt; (b) "n" megváltozik "ñ"-re a "c", "ch", "j", vagy "jh" előtt. (Kivételek: "t" vagy "n", amely "ś" után jön, nem érintett e szabály által, azaz ők nem alakulnak át a nekik megfelelő szájpadláshanggá). (2. alszabály) Ha egy záró "s" (foghang) kapcsolatba kerül egy "ṣ"-vel vagy bármelyik másik Cerebrális hanggal (ṭ, ṭh, ḍ, ḍh vagy ṇ), akkor egy "ṣ" helyettesítődik be a "s" helyére (Lásd itt is a Visarga Sandhi 1. és 3. Szabályát). Másrészről, néhány egyéb fennmaradó Foghang és Cerebrális hang közötti kombinációra vonatkozólag a következőket lehet megállapítani: (a) "t" megváltozik "ṭ"-re a "ṭ" előtt; (b) "n" megváltozik "ṇ"-re bármilyen cerebrális hang előtt. |
A "ś" vagy "ṣ" előtti "s" esetében megtarthatod a Visarga-t is. Így a szabály ezen része a Visarga Sandhi első szabályának egyfajta alternatív formája. Tehát: záró "s" + "ś" = "śś" és záró "s" + "ṣ" = "ṣṣ" (egyesíted a két szót), de opcionálisan választhatod azt, hogy záró "s" + "ś" = "ḥ" + "ś" és záró "s" + "ṣ" = "ḥ" + "ṣ" (a két szó egymástól elkülönülten marad) a Visarga Sandhi 1. Szabályának megfelelően. Hasonlóképpen, a "s" Szájpadláshangokkal és Cerebrális hangokkal való kombinációja (c, ch, j, jh, ñ, ṭ, ṭh, ḍ, ḍh és ṇ) a Visarga Sandhi harmadik szabályának egy alternatív formája [Lásd a Kombinációk (4) dokumentumot]. Meg fogsz érteni mindent egyszerű példák segítségével, de először vess egy pillantást erre a táblázatra:
Első alszabály | ||||
záró "s"
|
+
|
"ś" vagy bármelyik másik Szájpadláshang (c, ch, j, jh vagy ñ)
|
=
|
"s" megváltozik "ś"-re
|
"t" | + | "c", "ch", "j" vagy "jh" | = | "cc", "cch", "jj" vagy "jjh", ebben a sorrendben |
"n" | + | "c", "ch", "j" vagy "jh" | = | "ñc", "ñch", "ñj" vagy "ñjh", ebben a sorrendben |
Második alszabály | ||||
záró "s" | + | "ṣ" vagy bármelyik másik Cerebrális hang (ṭ, ṭh, ḍ, ḍh vagy ṇ) | = | "s" megváltozik "ṣ"-re |
"t" | + | "ṭ" | = | "ṭṭ" |
"n" | + | bármely cerebrális hang | = | "ṇ" + bármely cerebrális hang |
Jöjjön most néhány példa (természetesen nem fogok minden lehetséges kombinációra példát adni):
नमस् (namas) + शिवाय (śivāya) = नमश्शिवाय (namaśśivāya) | नमस् (namas) + शिवाय (śivāya) = नमः शिवाय (namaḥ śivāya) |
Hódolat (namas) Śiva-nak (śivāya) | Hódolat (namas) Śiva-nak (śivāya) |
Az alábbi példákat a Visarga Sandhi 3. Szabályának tanításánál is megadtam. Az egyetlen különbség, hogy most a "s" van behelyettesítve a Visarga helyére | |
शिवस् (śivas) + च (ca) = शिवश्च (śivaśca) | शिवस् (śivas) + छायः (chāyaḥ) = शिवश्छायः (śivaśchāyaḥ) |
Śiva (śivas) szintén (ca) | Śiva (śivas) árnyékot ad (chāyaḥ) |
सत् (sat) + चित् (cít) = सच्चित् (saccit) | तत् (tat) + च (ca) = तच्च (tacca) |
Létezés (sat) és Tudatosság (cít) | És (ca) az (tat) |
तान् (tān) + जनान् (janān) = ताञ्जनान् (tāñjanān) | मन्त्रान् (mantrān) + जपेत् (japet) = मन्त्राञ्जपेत् (mantrāñjapet) |
Azokhoz (tān) az emberekhez (janān) | Suttognia kellene (japet) a Mantra-kat (mantrān) |
अश्वास् (aśvās) + षट् (ṣaṭ) = अश्वाष्षट् (aśvāṣṣaṭ) | अश्वास् (aśvās) + षट् (ṣaṭ) = अश्वाः षट् (aśvāḥ ṣaṭ) |
Hat (ṣaṭ) ló (aśvās) | Hat (ṣaṭ) ló (aśvās) |
Az alábbi példákat a Visarga Sandhi 3. Szabályának tanításánál is megadtam. Az egyetlen különbség, hogy most a "s" van behelyettesítve a Visarga helyére | |
सुन्दरस् (sundaras) + टङ्कः (ṭaṅkaḥ) = सुन्दरष्टङ्कः (sundaraṣṭaṅkaḥ) | वरस् (varas) + ठक्कुराणाम् (ṭhakkurāṇām) = वरष्ठक्कुराणाम् (varaṣṭhakkurāṇām) |
Egy gyönyörű (sundaras) csatabárd (ṭaṅkaḥ) | A legkiválóbb (varas) az istenségek között (ṭhakkurāṇām) |
एतत् (etat) + टीका (ṭīkā) = एतट्टीका (etaṭṭīkā) | तत् (tat) + टङ्कः (ṭaṅkaḥ) = तट्टङ्कः (taṭṭaṅkaḥ) |
Ez (etat) a kommentár (ṭīkā) (kifejezetten más kommentárokról készült kommentár) | Az (tat) a csatabárd (ṭaṅkaḥ) |
एतान् (etān) + टङ्कान् (ṭaṅkān) = एताण्टङ्कान् (etāṇṭaṅkān) | योगिन् (yogin) + ढुण्ढे(ḍhuṇḍhe) = योगिण्ढुण्ढे (yogiṇḍhuṇḍhe) |
Ezekhez (etān) a csatabárdokhoz (ṭaṅkān) | Ó Gaṇeśa (ḍhuṇḍhe) yogī (yogin)! |
5. Szabály
Egy általános szabály:
5. Szabály Bármilyen mássalhangzó --kivéve a Nazálisok, Félhangzók és Szibilánsok-- megváltozik az osztályának első betűjére, amikor egy zöngétlen mássalhangzó követi (ez "többnyire" egyfajta kiegészítés a Mássalhangzó Sandhi második szabályának 2. alszabályához; menj a 4. szabályhoz konkrétabb információkért a Szibilánsokkal történő változásokról). |
Röviden, ez egy általános szabály, amit a Mássalhangzó Sandhi egyéb szabályaival együtt kell alkalmazni. Mindig emlékezz erre, és akkor használd a jelenlegi szabályt, amikor az nincs ellentmondásban a többi szabállyal.
bármilyen mássalhangzó (kivéve a Nazálisok, Félhangzók és Szibilánsok)
|
+
|
egy zöngétlen mássalhangzó
|
=
|
az adott osztályának első mássalhangzója + egy zöngétlen mássalhangzó (ez többnyire egy kiegészítés a Mássalhangzó Sandhi második szabályának 2. alszabályához)
|
Jöjjön most néhány példa:
ईशोपनिषद् (īśopaniṣad) + कृत् (kṛt) = ईशोपनिषत्कृत् (īśopaniṣatkṛt) | तद् (tad) + कर्म (karma) = तत्कर्म (tatkarma) |
Az Īśopanisad (īśopaniṣad) szerzője (kṛt) | Az (tad) a cselekedet (karma) |
6. Szabály
Kétségkívül egy fontos szabály:
6. Szabály Ha egy záró mássalhangzót, kivéve "r" vagy "h", egy Nazális követ, akkor az osztályának Nazálisa opcionálisan behelyettesíthető a helyére. |
Ez a létfontosságú szabály egy kiegészítés a Mássalhangzó Sandhi második szabályának 3. alszabályához.
egy záró mássalhangzó (kivéve "r" vagy "h")
|
+
|
egy Nazális
|
=
|
az osztályának megfelelő Nazális + egy Nazális (habár ez opcionális, ennek ellenére rendszeresen használt)
|
Ez kétségtelenül egy nagyon egyszerű szabály:
Azt választom, hogy használom ezt az opcionális szabályt | Azt választom, hogy nem használom ezt az opcionális szabályt |
एतद् (etad) + मन्त्रः (mantraḥ) = एतन्मन्त्रः (etanmantraḥ) (ez a behelyettesítés gyakran látott, annak ellenére, hogy opcionális) | एतद् (etad) + मन्त्रः (mantraḥ) = एतद्मन्त्रः (etadmantraḥ) (itt azt választod, hogy megtartod az eredeti "d"-t az "etad"-ban; ez mindegyik "zöngés" mássalhangzóra érvényes, kivéve a "r" vagy "h"; Azonban ez nem gyakran látott) |
Ez (etad) a Mantra (mantraḥ) | Ez (etad) a Mantra (mantraḥ) |
षट् (ṣaṭ) + मन्त्राः (mantrāḥ) = षण्मन्त्राः (ṣaṇmantrāḥ) (ez a behelyettesítés gyakran látott, annak ellenére, hogy opcionális) | षट् (ṣaṭ) + मन्त्राः (mantrāḥ) = षड्मन्त्राः (ṣaḍmantrāḥ) (itt "opcionálisan" a Mássalhangzó Sandhi második szabályának 3. alszabálya van használva; de ez nem gyakran látott) |
Hat (ṣaṭ) Mantra (mantrāḥ) | Hat (ṣaṭ) Mantra (mantrāḥ) |
वाक् (vāk) + मूलम् (mūlam) = वाङ्मूलम् (vāṅmūlam) (ez a behelyettesítés gyakran látott, annak ellenére, hogy opcionális) | वाक् (vāk) + मूलम् (mūlam) = वाग्मूलम् (vāgmūlam) (itt "opcionálisan" a Mássalhangzó Sandhi második szabályának 3. alszabálya van használva; de ez nem gyakran látott) |
A beszédben (vāk) gyökerezik (mūlam) | A beszédben (vāk) gyökerezik (mūlam) |
7. Szabály
Egy hasznos szabály, kétségtelen:
7. Szabály Ha egy Cerebrális betűre végződő szót egy "s" vagy a Foghangok osztályának betűje (t, th, d, dh és n) követ, mind a "s", mind az említett Foghangok (kivéve a "n" a "nāma"-ban --név--, a "navati"-ban --kilencven-- és a "nagarī"-ban --város--) érintetlenül maradnak. |
Ez egy fontos szabály, amit észben kell tartani.
egy záró Cerebrális betű
|
+
|
s, t, th, d, dh vagy n (kivéve az "n" a "nāma"-ban, "navati"-ban és "nagarī"-ban)
|
=
|
az utóbbi érintetlen marad
|
Jöjjön most néhány példa a kivételekkel együtt:
षट् (ṣaṭ) + सिद्धयः (siddhayaḥ) = षट्सिद्धयः (ṣaṭsiddhayaḥ) (ahogy látod, a "s" érintetlen marad) | षट् (ṣaṭ) + नवति (navati) = षण्णवति (ṣaṇṇavati) (itt nincs követve ez a szabály, mert a "navati" az egyik kivétel; ebben az esetben ṭ + n = ṇṇ --ez kétségtelenül a kombinációnak egy nagyon speciális formája--) |
Hat (ṣaṭ) tökéletesedés (siddhayaḥ) | Kilencvenhat (ṣaṇṇavati) |
षट् (ṣaṭ) + तन्त्राणि (tantrāṇi) = षट्तन्त्राणि (ṣaṭtantrāṇi) (ahogy látod, a "t" érintetlen marad) | षट् (ṣaṭ) + नगर्यः (nagaryaḥ) = षण्णगर्यः (ṣaṇṇagaryaḥ) (itt nincs követve ez a szabály, mert a "nagarī" az egyik kivétel; ebben az esetben ṭ + n = ṇṇ --ez kétségtelenül a kombinációnak egy nagyon speciális formája--) |
Hat (ṣaṭ) Tantra (tantrāṇi) | Hat (ṣaṭ) város (nagaryaḥ) |
षट् (ṣaṭ) + धर्माः (dharmāḥ) = षड्धर्माः (ṣaḍdharmāḥ) (ahogy látod, a "dh" érintetlen marad, de a záró "ṭ"-t meg kellett változtatni "ḍ"-re a Mássalhangzó Sandhi második szabályának 3. alszabálya alapján) | षट् (ṣaṭ) + नामानि (nāmāni) = षण्णामानि (ṣaṇṇāmāni) (itt nincs követve ez a szabály, mert a "nāma" az egyik kivétel; ebben az esetben ṭ + n = ṇṇ --ez kétségtelenül a kombinációnak egy nagyon speciális formája--) |
Hat (ṣaṭ) vallás vagy kötelesség (dharmāḥ) | Hat (ṣaṭ) név (nāmāni) |
8. Szabály
Ez a szabály nagyon fontos:
8. Szabály Amikor a "h" egy osztály (Torokhangok, Szájpadláshangok, Cerebrális hangok, Foghangok vagy Ajakhangok) bármely első négy betűje után jön, akkor opcionálisan átalakul annak az osztálynak a zöngés aspirált mássalhangzójává. Vagyis, a "h"-t opcionálisan meg lehet változtatni az adott osztály negyedik betűjére. |
Habár ez a szabály opcionális, gyakran használva van.
k, kh, g, gh, c, ch, j, jh, ṭ, ṭh, ḍ, ḍh, t, th, d, dh, p, ph, b vagy bh
|
+
|
h
|
=
|
"k, kh, g, gh" + "gh" vagy "c, ch, j, jh" + "jh" vagy "ṭ, ṭh, ḍ, ḍh" + "ḍh" vagy "t, th, d, dh" + "dh" vagy "p, ph, b, bh" + "bh" (ez a változás opcionális) |
Jöjjenek most a példák:
Azt választom, hogy nem használom ezt az opcionális szabályt | Azt választom, hogy használom ezt az opcionális szabályt |
क्षुत् (kṣut) + हरणः (haraṇaḥ) = क्षुद्हरणः (kṣud-haraṇaḥ [Szimplán a Mássalhangzó Sandhi második szabályának 3. alszabályát használtam --"t" megváltozott "d"-re--; a "d-h" kombinációt össze lehet téveszteni a "dh" zöngés aspirált betűre a transzliterációban (de az eredeti Devanāgarī-ban nem, természetesen), ezért beillesztettem egy kötőjelet a (d-h) találkozásánál; habár ez egy hátrány] | क्षुत् (kṣut) + हरणः (haraṇaḥ) = क्षद्धरणः (kṣuddharaṇaḥ) (Először a Mássalhangzó Sandhi második szabályának 3. alszabály használtam --"t" megváltozott "d"-re--, és ezután alkalmaztam a jelenlegi szabályt, ami által a "h" megváltozott "dh"-re; most nem zavarhat meg a transzliteráció) |
Az éhség (kṣut) elpusztítója (haraṇaḥ) | Az éhség (kṣut) elpusztítója (haraṇaḥ) |
वाक् (vāk) + हेतुः (hetuḥ) = वाग्हेतुः (vāg-hetuḥ) [Szimplán a Mássalhangzó Sandhi második szabályának 3. alszabályát használtam --"k" megváltozott "g"-re--; a "g-h" kombinációt össze lehet téveszteni a "gh" zöngés aspirált betűre a transzliterációban (de az eredeti Devanāgarī-ban nem, természetesen), ezért beillesztettem egy kötőjelet a (g-h) találkozásánál; habár ez egy hátrány] | वाक् (vāk) + हेतुः (hetuḥ) = वाग्घेतुः (vāgghetuḥ) (Először a Mássalhangzó Sandhi második szabályának 3. alszabály használtam --"k" megváltozott "g"-re--, és ezután alkalmaztam a jelenlegi szabályt, ami által a "h" megváltozott "gh"-re; most nem zavarhat meg a transzliteráció) |
A beszéd (vāk) oka (hetuḥ) | A beszéd (vāk) oka (hetuḥ) |
9. Szabály
Egy kritikus fontosságú szabály:
9. Szabály Amikor a "ś"-t egy osztály bármely első négy betűjére végződő szó előzi meg és egy Magánhangzó, Félhangzó, Nazális vagy "h" követi, akkor opcionálisan megváltozik "ch"-ra. |
Figyeld meg, hogy a legtöbb opcionális szabály valójában nagyon gyakran használt. Emellett, ez a szabály általában más Sandhi szabályokkal együtt van használva. Látni fogod ezt a példáknál.
k, kh, g, gh, c, ch, j, jh, ṭ, ṭh, ḍ, ḍh, t, th, d, dh, p, ph, b vagy bh
|
+
|
"ś"-t egy Magánhangzó, Félhangzó, Nazális vagy "h" követi
|
=
|
"ś" opcionálisan megváltozik "ch"-ra |
Jöjjenek most a példák:
Azt választom, hogy nem használom ezt az opcionális szabályt | Azt választom, hogy használom ezt az opcionális szabályt |
क्षुत् (kṣut) + शरणम् (śaraṇam) = क्षुत्शरणम् (kṣutśaraṇam) (A Mássalhangzó Sandhi második szabályának 2. alszabálya alapján a "t" változatlan marad a "ś" előtt) | क्षुत् (kṣut) + शरणम् (śaraṇam) = क्षुत्छरणम् (kṣutcharaṇam) (Szimplán a jelenlegi szabályt használva lecseréltem "ch"-re a "ś"-t; ugyanakkor, most a Mássalhangzó Sandhi negyedik szabályának 1. (a) alszabályát kell használnom, és így megváltoztatni a "t"-t "c"-re) = क्षुच्छरणम् (kṣuccharaṇam) (Mindent egybevéve, közvetlenül megállapíthatom, hogy "t + ś = cch", opcionálisan, természetesen. Ez csak akkor igaz, ha a "ś"-t egy Magánhangzó, Félhangzó, Nazális vagy "h" követi; vigyázz!) |
Egy menedékhely (śaraṇam) az éhségnek (kṣut) | Egy menedékhely (śaraṇam) az éhségnek (kṣut) |
तद् (tad) + शक्तिः (śaktiḥ) = तत्शक्तिः (tatśaktiḥ) (A Mássalhangzó Sandhi ötödik szabálya alapján a "d" megváltozik "t"-re egy zöngétlen betű előtt, mint a "ś"; emlékezz rá, hogy az összes Szibiláns zöngétlen mássalhangzó) | तद् (tad) + शक्तिः (śaktiḥ) = तत्शक्तिः (tatśaktiḥ) (Először, a Mássalhangzó Sandhi ötödik szabálya alapján a "d" megváltozik "t"-re egy zöngétlen betű előtt, mint a "ś"; másodszor pedig megváltoztatom a "ś"-t "ch"-re) = तत्छक्तिः (tatchaktiḥ) (Harmadszor, a Mássalhangzó Sandhi negyedik szabályának 1. (a) alszabálya alapján meg kell változtatnom a "t"-t "c"-ra) = तच्छक्तिः (tacchaktiḥ) (Mindent egybevéve, közvetlenül megállapíthatom, hogy "t + ś = cch", opcionálisan, természetesen. Ez csak akkor igaz, ha a "ś"-t egy Magánhangzó, Félhangzó, Nazális vagy "h" követi; vigyázz!) |
Az (tad) az erő (śaktiḥ) | Az (tad) az erő (śaktiḥ) |
सम्यक् (samyak) + श्रद्धानम् (śraddhānam) = सम्यक्श्रद्धानम् (samyakśraddhānam) (Nincs semmilyen változás) | सम्यक् (samyak) + श्रद्धानम् (śraddhānam) = सम्यक्छ्रद्धानम् (samyakchraddhānam) (Lecseréltem "ch"-ra a "ś"-t; ez természetesen opcionális) |
Igaz (samyak) hit (śraddhānam) | Igaz (samyak) hit (śraddhānam) |
Kivétel | |
वाक् (vāk) + श्चोतति (ścotati) = वाक्श्चोतति (vākścotati) (Nem alakíthatom át opcionálisan a "ś"-t "ch"-ra, mert az előbbit egy "c" követi, ami nem egy Magánhangzó, Félhangzó, Nazális vagy "h", ahogy azt a jelenlegi szabály megköveteli; vigyázz!) | |
A beszéd (vāk) akadozik (ścotati) |
10. Szabály
Egy kétségkívül nagyon, nagyon gyakran használt szabály:
10. Szabály A "m" betű egy szó végén állva mindig átalakul Anusvāra-vá, amikor egy Mássalhangzó követi. |
Ez a szabály nagyon egyszerű. Mivel folyamatosan használva van, mindig tartsd észben:
"m" egy szó végén
|
+
|
egy Mássalhangzó
|
=
|
"m" megváltozik "ṁ"-ra |
Jöjjenek most a példák:
शिवम् (śivam) + नमः (namaḥ) = शिवं नमः (śivaṁ namaḥ) (Szimplán behelyettesítettem az "ṁ"-ot a "m" helyére) | पुष्पम् (puṣpam) + दत्तम् (dattam) = पुष्पं दत्तम् (puṣpaṁ dattam) (Szimplán behelyettesítettem az "ṁ"-ot a "m" helyére) |
Hódolat (namaḥ) Śiva-hoz (śivam) | Egy átadott (dattam) virág (puṣpam) |
तम् (tam) + देवम् (devam) = तं देवम् (taṁ devam) (Szimplán behelyettesítettem az "ṁ"-ot a "m" helyére) | सुखम् (sukham) + गृहम् (gṛham) = सुखं गृहम् (sukhaṁ gṛham) (Szimplán behelyettesítettem az "ṁ"-ot a "m" helyére) |
Ahhoz (tam) az istenhez (devam) | Egy kellemes (sukham) ház (gṛham) |
Összefoglaló megjegyzések
A Mássalhangzó Sandhi első dokumentuma ezennel befejeződött. Tanulmányozd az összes szabályt újra és újra, amíg rögzül az elmédben. Szükséged lesz rájuk a jövőben, ez kétségtelen. Nem lehetséges a Szanszkrit tanulásban való fejlődés, ha nem ismered a Sandhi-t. A Sandhi létfontosságú, a Szanszkrit nyelv tanulmányozásának esszenciális eleme.
Részletesen tanulmányozni fogjuk a Mássalhangzó Sandhi maradék szabályait a következő két dokumentumban. Találkozunk!
További Információ
Ezt a dokumentumot Gabriel Pradīpaka, a website egyik társalapítója készítette, aki spirituális guru és aki a Szanszkrit nyelv és a Trika filozófiai rendszerben jártas.
Szanszkrit, Yoga és indiai filozófiával kapcsolatosan, vagy ha csupán hozzászólni, kérdezni szeretnél, esetleg hibára felhívni a figyelmet, bátran lépj kapcsolatba velünk: Ez az e-mail címünk.