Baixe e instale a(s) fonte(s) indispensável(is) para ver o sânscrito em toda a sua glória Leia Transliterando (2) (português) para entender completamente o sistema de transliteração. |
Aprendendo Sânscrito - Declinação (1)
Declinação de substantivos e adjetivos terminados em vogal - Parte 1
Introdução: Uma primeira abordagem
Olá, Gabriel Pradīpaka de novo. Agora, começaremos a estudar declinação sânscrita. É um assunto muito importante. Antes de colocar um substantivo, adjetivo, pronome ou numeral na frase, você terá que decliná-lo, para inserir o gênero, número e caso apropriados. O gênero pode ser masculino, feminino ou neutro. O número pode ser singular, plural ou "dual". E há 8 casos: Nominativo (Nom.), Vocativo (Voc.), Acusativo (Acus.), Instrumental (Ins.), Dativo (Dat.), Ablativo (Ab.), Genitivo (Gen.) e Locativo (Loc.).
Mas o que é declinação? É a flexão de substantivos, adjetivos, pronomes e numerais. Cada substantivo, adjetivo, pronome ou numeral tem uma forma crua ou prātipadika. Prātipadika é a forma não flexionada. Entendeu? Um exemplo agora:
"Śiva" é a forma crua do substantivo "Śiva". Muito bem. Mas, se quiser pô-lo em uma frase, você deve dar-lhe gênero, número e caso. Por exemplo: "Śiva é adorado". Não se pode simplesmente escrever "Śiva pūjyate", porque você deve atribuir gênero, número e caso às palavras antes de colocá-las na frase. Como o gênero é masculino, o número é singular e o caso é Nominativo, você tem que transformar a palavra "Śiva" em "Śivaḥ". Ao adicionar um Visarga (ḥ) a um substantivo terminado em "a", você está denotando o caso Nominativo. Então:
"Śivaḥ pūjyate"
E agora a frase está propriamente estruturada. É claro, cada terminação em vogal tem o seu próprio conjunto de terminações. Contudo, existe uma espécie de "terminações de caso padrões", as quais usarei quando explicar a você a "Mecânica da declinação".
Como você pode ver, declinar é simplesmente alterar a última parte de um substantivo, adjetivo, pronome ou numeral na sua forma crua (prātipadika) de modo que lhe seja atribuído um gênero, número e caso. Em suma, você deve "flexioná-los". Obviamente, se um substantivo, adjetivo, pronome ou numeral não tiver gênero, número e caso, não pode entrar na frase.
Como um presente, você também dispõe de um documento com muitos exemplos e de outro com uma lista de terminações, para que possa compreender plenamente a declinação sânscrita.
Um conselho final: Aprofunde-se nas regras de Sandhi, para que você possa entender plenamente a declinação e todo o resto. Tenha também sempre em mãos uma cópia impressa de todas as Regras de Sandhi.
Obrigado a Paulo & Claudio que traduziram este documento do inglês/espanhol para o português brasileiro.
O que significa cada caso?
Explicarei esse tema completamente. Você deve compreender o significado de cada caso, não somente para ser capaz de declinar apropriadamente, mas também para usar a declinação de maneira correta. Se não entender como utilizar cada caso, você nunca poderá construir uma frase em Sânscrito.
Apesar de que vou ensinar o significado "genérico" dos oito casos, você deve aprender a pensar em Sânscrito. Se continuar pensando em português enquanto estuda Sânscrito, você não entenderá os textos. Alguns verbos usam casos de uma maneira aparentemente "incoerente" (do ponto de vista do português, é claro). Por exemplo, em português se diz: "Estou dizendo algo a alguém", mas em Sânscrito pode-se dizer "Estou dizendo algo em alguém". Em Sânscrito, o uso das palavras "de, para, a, em", e todo o resto, é "geralmente" similar ao do português, mas nem sempre. Então, comece a pensar gradualmente em Sânscrito de agora em diante se você quiser aprender essa língua adequadamente:
1) CASO NOMINATIVO: Indica o Sujeito. O Sujeito é tanto o que está fazendo a ação denotada pelo verbo quanto o que é descrito pelo resto da frase.
(Apesar de você ter apenas começado a aprender declinação, vou declinar nos exemplos de cada caso. Não se preocupe; é somente a título de informação. Usarei substantivos terminados em "a".)
शिवः प्रेम भवति - Śivaḥ prema bhavati
Śiva (śivaḥ) é (bhavati) amor (prema) --o Sujeito "Śiva" está sendo descrito nesta frase. Note que tive que adicionar Visarga ao prātipadika ou forma crua "Śiva" de modo que a palavra fosse corretamente declinada no caso Nominativo--.
शिवः करोति सर्वम् - Śivaḥ karoti sarvam
Śiva (śivaḥ) faz (karoti) tudo (sarvam) --o Sujeito "Śiva" está fazendo a ação denotada pelo verbo.
2) CASO VOCATIVO: Indica Invocação. Pode ser opcionalmente acompanhado por palavras tais como "he --Oh". Se não for, as interjeições "Oh" ou "Eh" já estarão incluídas no próprio caso Vocativo.
हे शिव पाहि मे - He śiva pāhi me
Oh (he) Śiva (śiva), proteja-me (pāhi me)! --O "he" é opcional. Note que o caso Vocativo "Śiva" coincide com a forma crua ou prātipadika "Śiva". Embora isso seja verdade para substantivos terminados em "a", não é sempre verdade para todos os substantivos, porque, às vezes, o caso Vocativo coincide com o caso Nominativo, enquanto que em outros casos difere da forma crua e do Nominativo--.
शिव पाहि मे - Śiva pāhi me
Oh Śiva (śiva), proteja-me (pāhi me) --Note que o "Oh" está incluído no próprio caso Vocativo.
पुष्पदन्त गातुमर्हसि - Puṣpadanta gātumarhasi
Eh Puṣpadanta (puṣpadanta), cante (gātum), por favor (arhasi) --Note que o "Eh" também é indicado pelo caso Vocativo--.
3) CASO ACUSATIVO: Indica o Objeto Direto. O Objeto Direto é aquele ao qual se dirige a ação denotada pelo verbo.
शिवमाप्नुयात् - Śivamāpnuyāt
Ele/Ela/isto obteria (āpnuyāt) Śiva (śivam) --"Śivam" é a correta declinação para "Śiva" no caso Acusativo--.
4) CASO INSTRUMENTAL: Indica o Instrumento. O uso deste caso "geralmente" indica "por, através de, por meio de, com, junto com, etc.".
शिवेन विश्वं कृतम् - Śivena viśvaṁ kṛtam
O universo (viśvam) foi criado (kṛtam) por Śiva (śivena) --"Śiva" é o instrumento ou meio pelo qual todo o universo foi criado. Note que o "a" final em "Śiva" é respectivamente substituído pelo "ena" em "Śivena". Em suma, remove-se o "a" e põe-se "ena" no seu lugar. É claro, esta regra só é válida para substantivos e adjetivos terminados em "a"--.
पुष्पदन्तेन वनं गच्छामि - Puṣpadantena vanaṁ gacchāmi
Vou (gacchāmi) ao bosque (vanam) junto com Puṣpadanta (puṣpadantena) --E, agora, o caso Intrumental dá um sentido de companhia--.
5) CASO DATIVO: Indica o Objeto Indireto. Em português, o Objeto Indireto e a palavra que vem depois de "para" ou "a", etc.
स शिवाय पुष्पं ददाति - Sa śivāya puspaṁ dadāti
Ele (saḥ) oferece (dadāti) uma flor (puṣpam) a Śiva (śivāya) --"Śivāya" é o Objeto Indireto e "puṣpam" é o Objeto Direto. Em suma, você pode ver que duas palavras foram declinadas: uma no caso Dativo e a outra no caso Acusativo--.
6) CASO ABLATIVO: Indica a Fonte. O uso deste caso "geralmente" indica "de, a partir de, por causa de, já que, devido a, a partir de, etc.".
शिवादनुग्रह आगच्छति - Śivādanugraha āgacchati
O (divino) favor ou graça (anugrahaḥ) vem (āgacchati) de Śiva (śivāt) --"Śivāt" é o caso Ablativo de "Śiva". Você pode ver também que eu usei algumas regras de Sandhi para combinar as palavras. Mas só preste atenção nos casos--.
शिवाज्जगद्वर्तते - Śivājjagadvartate
O mundo (jagat) existe (vartate) por causa de Śiva (śivāt) --Note que o "t" final em "Śivāt" foi combinado com o "j" inicial de "jagat" (por meio de uma regra de Sandhi) para formar "jj".--
7) CASO GENITIVO: Indica Sentido de Pertinência. Quando se usa este caso, "geralmente" indicando "de, etc.".
शिवस्य गिरिः - Śivasya giriḥ
A montanha (giriḥ) de Śiva (śivasya) --"Śivasya" é o caso Genitivo de "Śiva". Além disso, às vezes o Genitivo pode ser usado no lugar do caso Dativo (por exemplo, a frase "Hitaṁ śivasya" não pode ser traduzida como "Bom de Śiva". Não faz nenhum sentido. Nenhum mesmo. Neste caso, o Genitivo deve ser entendido como Dativo. Então, a tradução correta é "Bom para Śiva". É muito simples. Mesmo assim, o Genitivo tem "geralmente" a ver com um sentido de propriedade.)--.
8) CASO LOCATIVO: Indica o Local. O uso deste caso "geralmente" indica "em, sobre, etc.".
शिवे सर्वं वर्तते - Śive sarvaṁ vartate
Tudo (sarvam) existe (vartate) em Śiva (śive) --"Śive" é o caso Locativo de "Śiva". Contudo, às vezes o caso Locativo pode ser utilizado no lugar do Acusativo (por exemplo "Śive dattam" não deve ser traduzido como "Dado em Śiva". Não faz nenhum sentido. Nenhum mesmo. Neste caso, o Locativo deve ser entendido como Acusativo. Por conseguinte, a tradução correta é "Dado a Śiva". Mesmo assim, o Locativo tem "geralmente" a ver com um sentido de local.)--.
Esta é uma mera introdução ao assunto "Casos". Vamo-nos aprofundar nele quando estudarmos sintaxe sânscrita (seção Sintaxe).
Terminações em vogal
Veja esta simples tabela:
Substantivos e adjetivos masculinos terminados em |
Substantivos e adjetivos femininos terminados em |
Substantivos e adjetivos neutros terminados em |
||
अ (a) | आ (ā) | -- | आ (ā) | अ (a) |
इ (i) | -- | इ (i) | ई (ī) | इ (i) |
उ (u) | -- | उ (u) | ऊ (ū) | उ (u) |
ऋ (ṛ) | -- | ऋ (ṛ) | -- | ऋ (ṛ) |
Você pode ver que, se o "a" for a vogal final, então o substantivo ou adjetivo é masculino ou neutro. Por sua vez, se terminar em "ā", é masculino ou feminino. E um substantivo ou adjetivo terminado em "i, u ou ṛ" pode ser masculino, feminino ou neutro. Finalmente, os que terminam em "ī ou ū" são femininos. Tudo isso é verdadeiro no que diz respeito às "formas cruas" ou prātipadika-s dos substantivos e adjetivos. É claro que, se você usar a forma declinada, certamente haverá incoerência. Por exemplo: "ātmā" --"ser, si mesmo"-- termina em "ā", só que não é um prātipadika ou forma crua, mas sim um substantivo declinado no caso Nominativo. O prātipadika correto é "ātman" (um substantivo terminado em "an").
Desta forma, você deve usar o prātipadika ou forma crua para classificar um substantivo ou adjetivo. Num dicionário sânscrito, você encontrará fundamentalmente prātipadika-s (é claro que também são dados outros casos para proporcionar mais informação ao leitor).
Lembre-se de que um substantivo ou adjetivo terminado em uma vogal pode ter somente um gênero ou também vários gêneros. Pode ser somente masculino, ou tanto masculino como neutro, e assim sucessivamente.
E, agora, a mesma tabela, mas desta vez com exemplos:
Substantivos e adjetivos masculinos terminados em |
Substantivos e adjetivos femininos terminados em | Substantivos e adjetivos neutros terminados em | ||
शिव (Śiva - auspicioso) | गोपा (gopā - vaqueiro) | -- | सेना (senā - exército) | आसन (āsana - postura) |
अलि (ali - abelha) | -- | शक्ति (śakti - poder) | देवी (devī - deusa) | वारि (vāri - água) |
गुरु (guru - pesado, preceptor) | -- | धेनु (dhenu - vaca) | वधू (vadhū - esposa) | मधु (madhu - mel) |
भर्तृ (bhartṛ - marido) | -- | स्वसृ (svasṛ - irmã) | -- | कर्तृ (kartṛ - fazedor, criador) |
Terminações de caso padrão
Apesar de haver um conjunto de terminações específico para cada tipo de terminação vocálica, ou seja, "um conjunto para substantivos terminados em a, outro para substantivos terminados em i, etc.", podemos considerar como "conjunto padrão" o conjunto que é utilizado para declinar substantivos terminados em consoante. Estranho, não? Bem, esse conjunto deve ser usado com cuidado, porque não é sempre válido. Por exemplo, os substantivos terminados em "a" têm praticamente um conjunto de terminações próprio. Contudo, podemos usar o conjunto padrão de uma maneira geral. Explicarei a você como utilizá-lo em "Mecânica da declinação". Preste atenção agora:
TERMINAÇÕES DE CASO PADRÃO (SUBSTANTIVOS MASCULINOS E FEMININOS)
CASOS | Singular | Dual | Plural |
Nominativo | स् ou : | औ | अस् ou अः |
s ou ḥ | au | as ou aḥ | |
Vocativo | Às vezes coincide com o prātipadika ou forma crua do substantivo, outras vezes com o caso Nominativo, e em outras oportunidades difere de ambos. | औ | अस् ou अः |
au | as ou aḥ | ||
Acusativo | अम् | औ | अस् ou अः |
am | au | as ou aḥ | |
Instrumental | आ | भ्याम् | भिस् ou भिः |
ā | bhyām | bhis ou bhiḥ | |
Dativo | ए | भ्याम् | भ्यः |
e | bhyām | bhyas ou bhyaḥ | |
Ablativo | अस् ou अः | भ्याम् | भ्यस् ou भ्यः |
as ou aḥ | bhyām | bhyas ou bhyaḥ | |
Genitivo | अस् ou अः | ओस् ou ओः | आम् |
as ou aḥ | os ou oḥ | ām | |
Locativo | इ | ओस् ou ओः | सु |
i | os ou oḥ | su |
TERMINAÇÕES DE CASO PADRÃO (SUBSTANTIVOS NEUTROS)
CASOS | Singular | Dual | Plural |
Nominativo | म् | ई | इ |
m | ī | i | |
Vocativo | Às vezes coincide com o prātipadika ou forma crua do substantivo, outras vezes com o caso Nominativo, e em outras oportunidades difere de ambos. | ई | इ |
ī | i | ||
Acusativo | म् | ई | इ |
m | ī | i | |
O resto é como nos substantivos masculinos e femininos |
Mecânica da declinação
Usarei as terminações de caso padrão dadas acima para explicar a você a mecânica da declinação. Lembre-se de que esse conjunto de terminações é "geral", e não deve ser aplicado sempre. Não obstante, o conjunto de terminações de caso padrão funciona bem somente nos últimos cinco casos (Instrumental, Dativo, Ablativo, Genitivo e Locativo) em Dual e Plural, se for utilizado com substantivos e adjetivos terminados em "i" e "u". Portanto, explicarei a mecânica da declinação usando substantivos terminados em "i" e "u".
Tomemos o seguinte substantivo: "śakti" (fem.), que significa "poder".
Primeiro de tudo, você remove a vogal final ("i", neste caso) do substantivo e então combina-o com uma terminação de caso padrão. Então, adicionarei a respectiva terminação de caso padrão (somente Instrumental, Dativo, Ablativo, Genitivo e Locativo no Dual e no Plural) à palavra "śakti" (um substantivo feminino). Lembre-se de que, como "śakti" é um substantivo feminino, você deve usar a primeira tabela acima. Mãos à obra:
INSTRUMENTAL | |
DUAL | PLURAL |
शक्तिभ्याम् | शक्तिभिः |
śaktibhyām (por/através de/junto com/etc. os dois poderes) |
śaktibhiḥ (por/através de/junto com/etc. os poderes) |
śakti = śakt + i Removo o "i" final e combino-o com a respectiva terminação de caso padrão, desta maneira: i + bhyām = ibhyām Adiciono isso a "śakt": śakt + ibhyām = śaktibhyām |
śakti = śakt + i Removo o "i" final e combino-o com a respectiva terminação de caso padrão, desta maneira: i + bhiḥ = ibhiḥ Adiciono isso a "śakt": śakt + ibhiḥ = śaktibhiḥ |
Só um pequeno comentário: Mesmo que tudo tenha sido muito simples, você deveria estar familiarizado com algumas Regras de Sandhi antes de estudar Declinação. Vá a Combinação (Partes 1, 2, 3, etc.) sempre que precisar. |
DATIVO | |
DUAL | PLURAL |
शक्तिभ्याम् | शक्तिभ्यः |
śaktibhyām (a/para/etc. os dois poderes) |
śaktibhyaḥ (a/para/etc. os poderes) |
śakti = śakt + i Removo o "i" final e combino-o com a respectiva terminação de caso padrão, desta maneira: i + bhyām = ibhyām Adiciono isso a "śakt": śakt + ibhyām = śaktibhyām |
śakti = śakt + i Removo o "i" final e combino-o com a respectiva terminação de caso padrão, desta maneira: i + bhyaḥ = ibhyaḥ Adiciono isso a "śakt": śakt + ibhyaḥ = śaktibhyaḥ |
ABLATIVO | |
DUAL | PLURAL |
शक्तिभ्याम् | शक्तिभ्यः |
śaktibhyām (de/a partir de/por causa de/etc. os dois poderes) |
śaktibhyaḥ (de/a partir de/por causa de/etc. os poderes) |
śakti = śakt + i Removo o "i" final e combino-o com a respectiva terminação de caso padrão, desta maneira: i + bhyām = ibhyām Adiciono isso a "śakt": śakt + ibhyām = śaktibhyām |
śakti = śakt + i Removo o "i" final e combino-o com a respectiva terminação de caso padrão, desta maneira: i + bhyaḥ = ibhyaḥ Adiciono isso a "śakt": śakt + ibhyaḥ = śaktibhyaḥ |
GENITIVO | |
DUAL | PLURAL |
शक्त्योः | शक्तीनाम् |
śaktyoḥ (dos dois poderes) |
śaktīnām (dos poderes) |
śakti = śakt + i Removo o "i" final e combino-o com a respectiva terminação de caso padrão, desta maneira: i + oḥ = ioḥ "ioḥ" é convertido em "yoḥ" pela 4a Regra Primária do Sandhi de Vogais Adiciono isso a "śakt": śakt + yoḥ = śaktyoḥ |
śakti = śakt + i Removo o "i" final e combino-o com a respectiva terminação de caso padrão, mas desta vez alongo o "i" final e adiciono "n" como uma espécie de "ponte": 1) "i" se transforma em "ī"; 2) adiciona-se "n" e 3) a respectiva terminação de caso padrão é adicionada ao final ī + n+ ām = īnām Adiciono isso a "śakt": śakt + īnām = śaktīnām |
LOCATIVO | |
DUAL | PLURAL |
शक्त्योः | शक्तिषु |
śaktyoḥ (em/sobre/etc. os dois poderes) |
śaktiṣu (em/sobre/etc. os poderes) |
śakti = śakt + i Removo o "i" final e combino-o com a respectiva terminação de caso padrão, desta maneira: i + oḥ = ioḥ "ioḥ" se converte em "yoḥ" pela 4a Regra Primária do Sandhi de Vogais Adiciono isso a "śakt": śakt + yoḥ = śaktyoḥ |
śakti = śakt + i Removo o "i" final e combino-o com a respectiva terminação de caso padrão, desta maneira: i + su = iṣu ("s" se transforma em "ṣ" por uma regra do Sandhi de Consoantes) Adiciono isso a "śakt": śakt + iṣu = śaktiṣu |
É claro que, no mundo "real", a vogal ("i", neste caso) já está incluída no conjunto de terminações, e você tem que meramente substituir essa vogal final pela respectiva terminação, de modo que você não precisa separar a vogal final da forma crua ou Prātipadika, adicioná-la à terminação e, então, unir tudo de novo. Entendeu? Você compreenderá o que eu quis dizer estudando o próximo tópico. Não obstante, é muito útil entender qual é o procedimento "padrão" para declinar apropriadamente um substantivo ou adjetivo.
Substantivos e adjetivos terminados em "A"
Este grupo tem praticamente um conjunto de terminações próprio. Não obstante, deve-se notar uma pequena semelhança entre estas terminações e as terminações de caso padrão. Lembre-se de que todos os substantivos e adjetivos terminados em "a" são masculinos ou neutros. Preste atenção:
TERMINAÇÕES PARA SUBSTANTIVOS E ADJETIVOS MASCULINOS TERMINADOS EM "A"
CASOS | Singular | Dual | Plural |
Nominativo | अः | औ | आः |
aḥ | au | āḥ | |
Vocativo | अ | औ | आः |
a | au | āḥ | |
Acusativo | अम् | औ | आन् |
am | au | ān | |
Instrumental | एन | आभ्याम् | ऐः |
ena | ābhyām | aiḥ | |
Dativo | आय | आभ्याम् | एभ्यः |
āya | ābhyām | ebhyaḥ | |
Ablativo | आत् | आभ्याम् | एभ्यः |
āt | ābhyām | ebhyaḥ | |
Genitivo | अस्य | अयोः | आनाम् |
asya | ayoḥ | ānām | |
Locativo | ए | अयोः | एषु |
e | ayoḥ | eṣu |
TERMINAÇÕES PARA SUBSTANTIVOS E ADJETIVOS NEUTROS TERMINADOS EM "A"
CASOS | Singular | Dual | Plural |
Nominativo | अम् | ए | आनि |
am | e | āni | |
Vocativo | अ | ए | आनि |
a | e | āni | |
Acusativo | अम् | ए | आनि |
am | e | āni | |
O resto é como nos substantivos masculinos |
Para declinar estes substantivos e adjetivos, simplesmente substituo o "a" final por qualquer uma das terminações anteriores. Como eu lhe disse antes, o processo de declinação foi simplificado incluindo a vogal final nas próprias terminações. Um exemplo, agora, de como declinar corretamente um substantivo masculino terminado em "a" --Śiva, neste caso--. Lembre-se de que a palavra "Śiva" significa "Auspicioso":
CASOS | Singular | Dual | Plural |
Nominativo | शिवः | शिवौ | शिवाः |
śivaḥ | śivau | śivāḥ | |
Śiva | Os dois Śiva-s | Os Śiva-s | |
Vocativo | शिव | शिवौ | शिवाः |
śiva | śivau | śivāḥ | |
Oh Śiva! / Eh Śiva! | Oh ambos os Śiva-s! / Eh ambos os Śiva-s! | Oh Śiva-s! / Eh Śiva-s! | |
Acusativo | शिवम् | शिवौ | शिवान् |
śivam | śivau | śivān | |
A Śiva | Aos dois Śiva-s | Aos Śiva-s | |
Instrumental | शिवेन | शिवाभ्याम् | शिवैः |
śivena | śivābhyām | śivaiḥ | |
Por/através de/junto com/etc. Śiva | Por/através de/junto com/etc. os dois Śiva-s | Por/através de/junto com/etc. os Śiva-s | |
Dativo | शिवाय | शिवाभ्याम् | शिवेभ्यः |
śivāya | śivābhyām | śivebhyaḥ | |
A/para/etc. Śiva | A/para/etc. os dois Śiva-s | A/para/etc. os Śiva-s | |
Ablativo | शिवात् | शिवाभ्याम् | शिवेभ्यः |
śivāt | śivābhyām | śivebhyaḥ | |
De/a partir de/por causa de/etc. Śiva | De/a partir de/por causa de/etc. os dois Śiva-s | De/a partir de/por causa de/etc. os Śiva-s | |
Genitivo | शिवस्य | शिवयोः | शिवानाम् |
śivasya | śivayoḥ | śivānām | |
De Śiva | Dos dois Śiva-s | Dos Śiva-s | |
Locativo | शिवे | शिवयोः | शिवेषु |
śive | śivayoḥ | śiveṣu | |
Em/sobre/etc. Śiva | Em/sobre/etc. os dois Śiva-s | Em/sobre/etc. os Śiva-s |
E um exemplo de como declinar um substantivo neutro terminado em "a". Usarei a palavra "āsana" --a qual significa postura, bem como assento--:
CASOS | Singular | Dual | Plural |
Nominativo | आसनम् | आसने | आसनानि |
āsanam | āsane | āsanāni | |
Postura/assento | As duas posturas/assentos | As posturas/assentos | |
Vocativo | आसन | आसने | आसनानि |
āsana | āsane | āsanāni | |
Oh postura/assento! | Oh ambas as posturas/assentos! | Oh posturas/assentos! | |
Acusativo | आसनम् | आसने | आसनानि |
āsanam | āsane | āsanāni | |
À postura/assento | Às duas posturas/assentos | Às posturas/assentos | |
O resto é como os substantivos masculinos |
A terminação "āni" muda para "āṇi" quando o substantivo ou adjetivo contém "r, ṣ, ṛ ou ṝ", mesmo se uma vogal, uma semivogal (exceto "L"), uma nasal, uma gutural ou labial, ou "h" estiver entre "r, ṣ, ṛ ou ṝ" e o "n" de "āni". Em suma, se há entre eles qualquer letra que não seja uma vogal, uma semivogal (exceto "L"), uma nasal, uma gutural ou labial, ou "h", "āni" permanece igual, sem nenhuma mudança. Esta é a 18a Regra do Sandhi de Consoantes. Lembre-se de que as Sibilantes não são um grupo à parte, mesmo que assim pareça. "Śa" é uma palatal, "ṣa" é uma cerebral e "sa" é uma letra dental. Vá a Alfabeto (português - variante). Então, se qualquer sibilante estiver entre "r, ṣ, ṛ ou ṝ" e o "n" de "āni", não ocorre nenhuma mudança. Exemplos:
cakra + āni = cakrāṇi (a mudança ocorre porque há uma vogal entre o "r" de "cakra" e o "n" de "āni"). A palavra "cakra" significa "roda, grupo, etc.".
gṛha + āni = gṛhāṇi (a mudança ocorre porque há "h" e uma vogal entre o "ṛ" de "gṛha" e o "n" de "āni"). A palavra "gṛha" significa "casa".
hṛdaya + āni = hṛdayāni (não há mudança, porque a consoante dental "d" está entre o "ṛ" de "hṛdaya" e o "n" de "āni"). Já que o "d" não é nem uma vogal, nem um "y", "r" ou "v" (todas as semivogais, exceto o "l"), nem uma nasal, nem uma gutural, nem uma labial nem "h", "āni" permanecerá igual.
Foi simples, não?
Substantivos e adjetivos terminados em "Ā"
Igual ao grupo anterior de substantivos e adjetivos terminados em "a", este também tem praticamente um conjunto de terminações próprio. Não obstante, deve-se notar uma pequena semelhança entre estas terminações e as terminações de caso padrão. Lembre-se de que todos os substantivos e adjetivos terminados em "ā" em sua forma crua (Prātipadika) são "principalmente" femininos, isto é, há vários masculinos também (geralmente substantivos e adjetivos derivados de raízes terminadas em "ā"). Com relação aos substantivos e adjetivos masculinos terminados em "ā", há duas situações:
1) Quanto àqueles que têm uma raiz como último membro, o "ā" final deve ser omitido somente diante das terminações do caso Acusativo (pl.) em diante.
2) Mas, se o último membro não for uma raiz, o "ā" não é omitido, "exceto no dual!". Desta forma, você verá que o Acusativo (pl.), Dativo (sing.), Ablativo (sing.), Genitivo (sing.) e Locativo (sing.) mudaram segundo a 2a e 3a Regras Primárias do Sandhi de Vogais. Em outras palavras, você deve combinar o "ā", que não foi omitido, com a respectiva terminação dos casos acima mencionados: ā + aḥ = āḥ (Acusativo pl.); ā + e = ai (Dativo sing.); ā + aḥ = āḥ (Ablativo sing.); ā + aḥ = āḥ (Genitivo sing.) e ā + i = e (Locativo sing.). Graças a Deus que esse tipo de substantivo e adjetivo só é visto raramente. Dou-lhe um exemplo de um ("Hāhā", o nome de um Gandharva ou Músico Celestial) aqui.
TERMINAÇÕES PARA SUBSTANTIVOS E ADJETIVOS MASCULINOS TERMINADOS EM "Ā"
CASOS | Singular | Dual | Plural |
Nominativo | आः | औ | आः |
āḥ | au | āḥ | |
Vocativo | आः | औ | आः |
āḥ | au | āḥ | |
Acusativo | आम् | औ | अः |
ām | au | aḥ | |
Instrumental | आ | आभ्याम् | आभिः |
ā | ābhyām | ābhiḥ | |
Dativo | ए | आभ्याम् | आभ्यः |
e | ābhyām | ābhyaḥ | |
Ablativo | अः | आभ्याम् | आभ्यः |
aḥ | ābhyām | ābhyaḥ | |
Genitivo | अः | ओः | आम् |
aḥ | oḥ | ām | |
Locativo | इ | ओः | आसु |
i | oḥ | āsu |
TERMINAÇÕES PARA SUBSTANTIVOS E ADJETIVOS FEMININOS TERMINADOS EM "Ā"
CASOS | Singular | Dual | Plural |
Nominativo | आ | ए | आः |
ā | e | āḥ | |
Vocativo | ए | ए | आः |
e | e | āḥ | |
Acusativo | आम् | ए | आः |
ām | e | āḥ | |
Instrumental | अया | आभ्याम् | आभिः |
ayā | ābhyām | ābhiḥ | |
Dativo | आयै | आभ्याम् | आभ्यः |
āyai | ābhyām | ābhyaḥ | |
Ablativo | आयाः | आभ्याम् | आभ्यः |
āyāḥ | ābhyām | ābhyaḥ | |
Genitivo | आयाः | अयोः | आनाम् |
āyāḥ | ayoḥ | ānām | |
Locativo | आयाम् | अयोः | आसु |
āyām | ayoḥ | āsu |
Para declinar estes substantivos e adjetivos, simplesmente substituo o "ā" final por qualquer uma das terminações anteriores. Dois exemplos, agora, de como declinar corretamente um substantivo masculino e um feminino terminados em "ā" --viśvapā (Protetor do mundo) e Umā (uma das esposas de Śiva), o primeiro é masculino e o segundo feminino--. Lembre-se de que a palavra "Umā" significa "esplendor, luz, etc.". Como você certamente sabe, Umā é uma das esposas de Śiva na mitologia. Uma última coisa: já que "viśvapā" tem a raiz "pā" (proteger) como seu último membro, seu "ā" final deve ser omitido diante das terminações que vão do Acusativo pl. em diante --Ver 1) em cor vermelha acima--:
CASOS | Singular | Dual | Plural |
Nominativo | विश्वपाः | विश्वपौ | विश्वपाः |
viśvapāḥ | viśvapau | viśvapāḥ | |
Protetor do mundo | Os dois Protetores do mundo | Os Protetores do mundo | |
Vocativo | विश्वपाः | विश्वपौ | विश्वपाः |
viśvapāḥ | viśvapau | viśvapāḥ | |
Oh Protetor do mundo! / Eh Protetor do mundo! |
Oh ambos os Protetores do mundo! / Eh ambos os Protetores do mundo! | Oh Protetores do mundo! | |
Acusativo | विश्वपाम् | विश्वपौ | विश्वपः |
viśvapām | viśvapau | viśvapaḥ | |
Ao Protetor do mundo | Aos dois Protetores do mundo |
Aos Protetores do mundo | |
Instrumental | विश्वपा | विश्वपाभ्याम् | विश्वपाभिः |
viśvapā | viśvapābhyām | viśvapābhiḥ | |
Por/através de/junto com/etc. o Protetor do mundo |
Por/através de/junto com/etc. os dois Protetores do mundo |
Por/através de/junto com/etc. os Protetores do mundo |
|
Dativo | विश्वपे | विश्वपाभ्याम् | विश्वपाभ्यः |
viśvape | viśvapābhyām | viśvapābhyaḥ | |
A/para/etc. o Protetor do mundo |
A/para/etc. os dois Protetores do mundo |
A/para/etc. os Protetores do mundo |
|
Ablativo | विश्वपः | विश्वपाभ्याम् | विश्वपाभ्यः |
viśvapaḥ | viśvapābhyām | viśvapābhyaḥ | |
De/a partir de/por causa de/etc. o Protetor do mundo |
De/a partir de/por causa de/etc. os dois Protetores do mundo |
De/a partir de/por causa de/etc. os Protetores do mundo |
|
Genitivo | विश्वपः | विश्वपोः | विश्वपाम् |
viśvapaḥ | viśvapoḥ | viśvapām | |
Do Protetor do mundo | Dos dois Protetores do mundo |
Dos Protetores do mundo | |
Locativo | विश्वपि | विश्वपोः | विश्वपासु |
viśvapi | viśvapoḥ | viśvapāsu | |
Em/sobre/etc. o Protetor do mundo |
Em/sobre/etc. os dois Protetores do mundo |
Em/sobre/etc. os Protetores do mundo |
CASOS | Singular | Dual | Plural |
Nominativo | उमा | उमे | उमाः |
umā | ume | umāḥ | |
Umā | As duas Umā-s | As Umā-s | |
Vocativo | उमे | उमे | उमाः |
ume | ume | umāḥ | |
Oh Umā! / Eh Umā! | Oh ambas as Umā-s! / Eh ambas as Umā-s! | Oh Umā-s! / Eh Umā-s! | |
Acusativo | उमाम् | उमे | उमाः |
umām | ume | umāḥ | |
A Umā | Às duas Umā-s | Às Umā-s | |
Instrumental | उमया | उमाभ्याम् | उमाभिः |
umayā | umābhyām | umābhiḥ | |
Por/através de/junto com/etc. Umā | Por/através de/junto com/etc. as duas Umā-s |
Por/através de/junto com/etc. as Umā-s |
|
Dativo | उमायै | उमाभ्याम् | उमाभ्यः |
umāyai | umābhyām | umābhyaḥ | |
A/para/etc. Umā | A/para/etc. as duas Umā-s | A/para/etc. as Umā-s | |
Ablativo | उमायाः | उमाभ्याम् | उमाभ्यः |
umāyāḥ | umābhyām | umābhyaḥ | |
De/a partir de/por causa de/etc. Umā | De/a partir de/por causa de/etc. as duas Umā-s |
De/a partir de/por causa de/etc. as Umā-s |
|
Genitivo | उमायाः | उमयोः | उमानाम् |
umāyāḥ | umayoḥ | umānām | |
De Umā | Das duas Umā-s | Das Umā-s | |
Locativo | उमायाम् | उमयोः | उमासु |
umāyām | umayoḥ | umāsu | |
Em/sobre/etc. Umā | Em/sobre/etc. as duas Umā-s | Em/sobre/etc. as Umā-s |
Notas finais
Foi um trabalho simples desta vez. A mesma mecânica da declinação deve ser seguida quando você se deparar com outras terminações de substantivos ou adjetivos, não importa o quão estranha possa ser essa terminação. No próximo documento, vou continuar ensinando-lhe como declinar adequadamente. Em suma, você encontrará mais tabelas com terminações e muitos exemplos, é claro.
Informação adicional
Este documento foi concebido por Gabriel Pradīpaka, um dos dois fundadores deste site, e guru espiritual versado em idioma Sânscrito e filosofia Trika.
Para maior informação sobre Sânscrito, Yoga e Filosofia Indiana; ou se você quiser fazer um comentário, perguntar algo ou corrigir algum erro, sinta-se à vontade para enviar um e-mail: Este é nosso endereço de e-mail.