Learning Sanskrit - Declension - 2 (I)
Declension: Examples of nouns and adjectives ending in "A" and "Ā"
Nouns and adjectives ending in "A" (masculine)
Two usual examples now: "aśva" (horse) and "Rāma" (the celebrated incarnation of Lord Viṣṇu).
Aśva -- Horse
CASES | Singular | Dual | Plural |
Nominative | अश्वः | अश्वौ | अश्वाः |
aśvaḥ | aśvau | aśvāḥ | |
A horse | The two horses | The horses | |
Vocative | अश्व | अश्वौ | अश्वाः |
aśva | aśvau | aśvāḥ | |
O horse! / Eh horse! | O both of horses! / Eh both of horses! | O horses! / Eh horses! | |
Accusative | अश्वम् | अश्वौ | अश्वान् |
aśvam | aśvau | aśvān | |
To a horse | To the two horses | To the horses | |
Instrumental | अश्वेन | अश्वाभ्याम् | अश्वैः |
aśvena | aśvābhyām | aśvaiḥ | |
By/through/along with/etc. a horse |
By/through/along with/etc. the two horses |
By/through/along with/etc. the horses |
|
Dative | अश्वाय | अश्वाभ्याम् | अश्वेभ्यः |
aśvāya | aśvābhyām | aśvebhyaḥ | |
To/for/etc. a horse | To/for/etc. the two horses | To/for/etc. the horses | |
Ablative | अश्वात् | अश्वाभ्याम् | अश्वेभ्यः |
aśvāt | aśvābhyām | aśvebhyaḥ | |
From/on account of/etc. a horse |
From/on account of/etc. the two horses |
From/on account of/etc. the horses |
|
Genitive | अश्वस्य | अश्वयोः | अश्वानाम् |
aśvasya | aśvayoḥ | aśvānām | |
Of a horse | Of the two horses | Of the horses | |
Locative | अश्वे | अश्वयोः | अश्वेषु |
aśve | aśvayoḥ | aśveṣu | |
In/on/etc. a horse | In/on/etc. the two horses | In/on/etc. the horses |
Rāma
CASES | Singular | Dual | Plural |
Nominative | रामः | रामौ | रामाः |
rāmaḥ | rāmau | rāmāḥ | |
Rāma | The two Rāma-s | The Rāma-s | |
Vocative | राम | रामौ | रामाः |
rāma | rāmau | rāmāḥ | |
O Rāma! / Eh Rāma! | O both of Rāma-s! / Eh both of Rāma-s! | O Rāma-s! / Eh Rāma-s! | |
Accusative | रामम् | रामौ | रामान् |
rāmam | rāmau | rāmān | |
To Rāma | To the two Rāma-s | To the Rāma-s | |
Instrumental | रामेण | रामाभ्याम् | रामैः |
rāmeṇa * | rāmābhyām | rāmaiḥ | |
By/through/along with/etc. Rāma | By/through/along with/etc. the two Rāma-s |
By/through/along with/etc. the Rāma-s | |
Dative | रामाय | रामाभ्याम् | रामेभ्यः |
rāmāya | rāmābhyām | rāmebhyaḥ | |
To/for/etc. Rāma | To/for/etc. the two Rāma-s | To/for/etc. the Rāma-s | |
Ablative | रामात् | रामाभ्याम् | रामेभ्यः |
rāmāt | rāmābhyām | rāmebhyaḥ | |
From/on account of/etc. Rāma | From/on account of/etc. the two Rāma-s |
From/on account of/etc. the Rāma-s |
|
Genitive | रामस्य | रामयोः | रामाणाम् |
rāmasya | rāmayoḥ | rāmāṇām ** | |
Of Rāma / Rāma's | Of the two Rāma-s | Of the Rāma-s / Rāma-s' | |
Locative | रामे | रामयोः | रामेषु |
rāme | rāmayoḥ | rāmeṣu | |
In/on/etc. Rāma | In/on/etc. the two Rāma-s | In/on/etc. the Rāma-s |
* The original termination "ena" changes to "eṇa" by the 18th Rule of Consonant Sandhi.
** The original termination "ānām" changes to "āṇām" by the 18th Rule of Consonant Sandhi.
Nouns and adjectives ending in "A" (neuter)
Two usual examples now: "dāna" (gift) and "jñāna" (knowledge). Note that these nouns and adjectives are declined in a similar way to those ending in "a" (masculine), except in Nominative, Vocative and Accusative cases.
Dāna -- Gift
CASES | Singular | Dual | Plural |
Nominative | दानम् | दाने | दानानि |
dānam | dāne | dānāni | |
A gift | The two gifts | The gifts | |
Vocative | दान | दाने | दानानि |
dāna | dāne | dānāni | |
O gift! | O both of gifts! | O gifts! | |
Accusative | दानम् | दाने | दानानि |
dānam | dāne | dānāni | |
To a gift | To the two gifts | To the gifts | |
Instrumental | दानेन | दानाभ्याम् | दानैः |
dānena | dānābhyām | dānaiḥ | |
By/through/along with/etc. a gift |
By/through/along with/etc. the two gifts |
By/through/along with/etc. the gifts |
|
Dative | दानाय | दानाभ्याम् | दानेभ्यः |
dānāya | dānābhyām | dānebhyaḥ | |
To/for/etc. a gift | To/for/etc. the two gifts | To/for/etc. the gifts | |
Ablative | दानात् | दानाभ्याम् | दानेभ्यः |
dānāt | dānābhyām | dānebhyaḥ | |
From/on account of/etc. a gift |
From/on account of/etc. the two gifts |
From/on account of/etc. the gifts |
|
Genitive | दानस्य | दानयोः | दानानाम् |
dānasya | dānayoḥ | dānānām | |
Of a gift | Of the two gifts | Of the gifts | |
Locative | दाने | दानयोः | दानेषु |
dāne | dānayoḥ | dāneṣu | |
In/on/etc. a gift | In/on/etc. the two gifts | In/on/etc. the gifts |
Jñāna -- Knowledge
CASES | Singular | Dual | Plural |
Nominative | ज्ञानम् | ज्ञाने | ज्ञानानि |
jñānam | jñāne | jñānāni | |
Knowledge | The two knowledges | The knowledges | |
Vocative | ज्ञान | ज्ञाने | ज्ञानानि |
jñāna | jñānau | jñānāni | |
O knowledge! | O both of knowledges! | O knowledges! | |
Accusative | ज्ञानम् | ज्ञाने | ज्ञानानि |
jñānam | jñāne | jñānāni | |
To the knowledge | To the two knowledges | To the knowledges | |
Instrumental | ज्ञानेन | ज्ञानाभ्याम् | ज्ञानैः |
jñānena | jñānābhyām | jñānaiḥ | |
By/through/along with/etc. the knowledge |
By/through/along with/etc. the two knowledges |
By/through/along with/etc. the knowledges |
|
Dative | ज्ञानाय | ज्ञानाभ्याम् | ज्ञानेभ्यः |
jñānāya | jñānābhyām | jñānebhyaḥ | |
To/for/etc. the knowledge | To/for/etc. the two knowledges | To/for/etc. the knowledges | |
Ablative | ज्ञानात् | ज्ञानाभ्याम् | ज्ञानेभ्यः |
jñānāt | jñānābhyām | jñānebhyaḥ | |
From/on account of/etc. the knowledge |
From/on account of/etc. the two knowledges |
From/on account of/etc. the knowledges |
|
Genitive | ज्ञानस्य | ज्ञानयोः | ज्ञानानाम् |
jñānasya | jñānayoḥ | jñānānām | |
Of the knowledge / knowledge's | Of the two knowledges | Of the knowledges / knowledges' |
|
Locative | ज्ञाने | ज्ञानयोः | ज्ञानेषु |
jñāne | jñānayoḥ | jñāneṣu | |
In/on/etc. the knowledge | In/on/etc. the two knowledges | In/on/etc. the knowledges |
Nouns and adjectives ending in "Ā" (masculine)
Firstly, two usual examples now: "gopā" (cowherd) and "baladā" (an epithet of god Indra --Lord of Heaven--, meaning "strength-giver"). Note that both of nouns have roots ("pā" --to protect-- and "dā" --to give--") as their latter member. Secondly, an example of a noun ("Hāhā", the name of a Heavenly Musician or Gandharva) ending in "ā" but with no root as its latter member. Remember that there are two possibilities regarding masculine nouns and adjectives ending in "ā":
1) As far as those having a root as the latter member are concerned, the final "ā" is to be dropped before the terminations only from the Accusative (pl.) case on.
2) But, if the latter member is not a root, that "ā" is not dropped, "except in dual number!" Thus, you will find that Accusative (pl.), Dative (sing.), Ablative (sing.), Genitive (sing.) and Locative (sing.) have been changed in accordance with the 2nd and 3rd Primary Rules of Vowel Sandhi. In other words, you have to combine that "ā" not being dropped with the respective termination of the abovementioned cases: ā + aḥ = āḥ (Accusative pl.); ā + e = ai (Dative sing.); ā + aḥ = āḥ (Ablative sing.); ā + aḥ = āḥ (Genitive sing.) and ā + i = e (Locative sing.). Thank God this kind of nouns and adjectives are rarely seen.
Gopā -- Cowherd
(This kind of noun has a root --"pā" or "to protect" in this case-- as its latter member)
CASES | Singular | Dual | Plural |
Nominative | गोपाः | गोपौ | गोपाः |
gopāḥ | gopau | gopāḥ | |
A cowherd | The two cowherds | The cowherds | |
Vocative | गोपाः | गोपौ | गोपाः |
gopāḥ | gopau | gopāḥ | |
O cowherd! | O both of cowherds! | O cowherds! | |
Accusative | गोपाम् | गोपौ | गोपः |
gopām | gopau | gopaḥ | |
To a cowherd | To the two cowherds | To the cowherds | |
Instrumental | गोपा | गोपाभ्याम् | गोपाभिः |
gopā | gopābhyām | gopābhiḥ | |
By/through/along with/etc. a cowherd |
By/through/along with/etc. the two cowherds |
By/through/along with/etc. the cowherds |
|
Dative | गोपे | गोपाभ्याम् | गोपाभ्यः |
gope | gopābhyām | gopābhyaḥ | |
To/for/etc. a cowherd | To/for/etc. the two cowherds | To/for/etc. the cowherds | |
Ablative | गोपः | गोपाभ्याम् | गोपाभ्यः |
gopaḥ | gopābhyām | gopābhyaḥ | |
From/on account of/etc. a cowherd |
From/on account of/etc. the two cowherds |
From/on account of/etc. the cowherds |
|
Genitive | गोपः | गोपोः | गोपाम् |
gopaḥ | gopoḥ | gopām | |
Of a cowherd | Of the two cowherds | Of the cowherds | |
Locative | गोपि | गोपोः | गोपासु |
gopi | gopoḥ | gopāsu | |
In/on/etc. a cowherd | In/on/etc. the two cowherds | In/on/etc. the cowherds |
Baladā -- Strength-giver (an epithet of god Indra)
(This kind of noun has a root --"dā" or "to give" in this case-- as its latter member)
CASES | Singular | Dual | Plural |
Nominative | बलदाः | बलदौ | बलदाः |
baladāḥ | baladau | baladāḥ | |
A strength-giver | The two strength-givers | The strength-givers | |
Vocative | बलदाः | बलदौ | बलदाः |
baladāḥ | baladau | baladāḥ | |
O strength-giver! | O both of strength-givers! | O strength-givers! | |
Accusative | बलदाम् | बलदौ | बलदः |
baladām | baladau | baladaḥ | |
To a strength-giver | To the two strength-givers | To the strength-givers | |
Instrumental | बलदा | बलदाभ्याम् | बलदाभिः |
baladā | baladābhyām | baladābhiḥ | |
By/through/along with/etc. a strength-giver |
By/through/along with/etc. the two strength-givers |
By/through/along with/etc. the strength-givers |
|
Dative | बलदे | बलदाभ्याम् | बलदाभ्यः |
balade | baladābhyām | baladābhyaḥ | |
To/for/etc. a strength-giver | To/for/etc. the two strength-givers | To/for/etc. the strength-givers | |
Ablative | बलदः | बलदाभ्याम् | बलदाभ्यः |
baladaḥ | baladābhyām | baladābhyaḥ | |
From/on account of/etc. a strength-giver |
From/on account of/etc. the two strength-givers |
From/on account of/etc. the strength-givers |
|
Genitive | बलदः | बलदोः | बलदाम् |
baladaḥ | baladoḥ | baladām | |
Of a strength-giver | Of the two strength-givers | Of the strength-givers | |
Locative | बलदि | बलदोः | बलदासु |
baladi | baladoḥ | baladāsu | |
In/on/etc. a strength-giver | In/on/etc. the two strength-givers | In/on/etc. the strength-givers |
Hāhā -- the name of a Gandharva or Celestial Musician
(This kind of noun has no root as its latter member. The set of declensions is similar to that one used with masculine nouns and adjectives ending in "ā" and having a root as their latter member --See "gopā" and "baladā" above--, except in Accusative pl., Dative sing., Ablative sing., Genitive sing. and Locative sing. In the table below, I have highlighted the changes in green color.)
CASES | Singular | Dual | Plural |
Nominative | हाहाः | हाहौ | हाहाः |
Hāhāḥ | Hāhau | Hāhāḥ | |
Hāhā | The two Hāhā-s | The Hāhā-s | |
Vocative | हाहाः | हाहौ | हाहाः |
Hāhāḥ | Hāhau | Hāhāḥ | |
O Hāhā! | O both of Hāhā-s! | O Hāhā-s! | |
Accusative | हाहाम् | हाहौ | हाहाः |
Hāhām | Hāhau | Hāhāḥ | |
To Hāhā | To the two Hāhā-s | To the Hāhā-s | |
Instrumental | हाहा | हाहाभ्याम् | हाहाभिः |
Hāhā | Hāhābhyām | Hāhābhiḥ | |
By/through/along with/etc. Hāhā |
By/through/along with/etc. the two Hāhā-s |
By/through/along with/etc. the Hāhā-s |
|
Dative | हाहै | हाहाभ्याम् | हाहाभ्यः |
Hāhai | Hāhābhyām | Hāhābhyaḥ | |
To/for/etc. Hāhā | To/for/etc. the two Hāhā-s | To/for/etc. the Hāhā-s | |
Ablative | हाहाः | हाहाभ्याम् | हाहाभ्यः |
Hāhāḥ | Hāhābhyām | Hāhābhyaḥ | |
From/on account of/etc. Hāhā |
From/on account of/etc. the two Hāhā-s |
From/on account of/etc. the Hāhā-s |
|
Genitive | हाहाः | हाहोः | हाहाम् |
Hāhāḥ | Hāhoḥ | Hāhām | |
Of Hāhā | Of the two Hāhā-s | Of the Hāhā-s | |
Locative | हाहे | हाहोः | हाहासु |
Hāhe | Hāhoḥ | Hāhāsu | |
In/on/etc. Hāhā | In/on/etc. the two Hāhā-s | In/on/etc. the Hāhā-s |
Nouns and adjectives ending in "Ā" (feminine)
Two usual examples now: "Rādhā" (the celebrated cowherdess beloved by Lord Kṛṣṇa) and "Ramā" (good fortune --an epithet of Mahālakṣmī, the goddess of fortune--).
Rādhā -- The celebrated cowherdess beloved by Kṛṣṇa
CASES | Singular | Dual | Plural |
Nominative | राधा | राधे | राधाः |
Rādhā | Rādhe | Rādhāḥ | |
Rādhā | The two Rādhā-s | The Rādhā-s | |
Vocative | राधे | राधे | राधाः |
Rādhe | Rādhe | Rādhāḥ | |
O Rādhā! | O both of Rādhā-s! | O Rādhā-s! | |
Accusative | राधाम् | राधे | राधाः |
Rādhām | Rādhe | Rādhāḥ | |
To Rādhā | To the two Rādhā-s | To the Rādhā-s | |
Instrumental | राधया | राधाभ्याम् | राधाभिः |
Rādhayā | Rādhābhyām | Rādhābhiḥ | |
By/through/along with/etc. Rādhā |
By/through/along with/etc. the two Rādhā-s |
By/through/along with/etc. the Rādhā-s |
|
Dative | राधायै | राधाभ्याम् | राधाभ्यः |
Rādhāyai | Rādhābhyām | Rādhābhyaḥ | |
To/for/etc. Rādhā | To/for/etc. the two Rādhā-s | To/for/etc. the Rādhā-s | |
Ablative | राधायाः | राधाभ्याम् | राधाभ्यः |
Rādhāyāḥ | Rādhābhyām | Rādhābhyaḥ | |
From/on account of/etc. Rādhā |
From/on account of/etc. the two Rādhā-s |
From/on account of/etc. the Rādhā-s |
|
Genitive | राधायाः | राधयोः | राधानाम् |
Rādhāyāḥ | Rādhayoḥ | Rādhānām | |
Of Rādhā | Of the two Rādhā-s | Of the Rādhā-s | |
Locative | राधायाम् | राधयोः | राधासु |
Rādhāyām | Rādhayoḥ | Rādhāsu | |
In/on/etc. Rādhā | In/on/etc. the two Rādhā-s | In/on/etc. the Rādhā-s |
Ramā -- The goddess of fortune (an epithet of goddess Mahālakṣmī)
CASES | Singular | Dual | Plural |
Nominative | रमा | रमे | रमाः |
Ramā | Rame | Ramāḥ | |
Ramā | The two Ramā-s | The Ramā-s | |
Vocative | रमे | रमे | रमाः |
Rame | Rame | Ramāḥ | |
O Ramā! | O both of Ramā-s! | O Ramā-s! | |
Accusative | रमाम् | रमे | रमाः |
Ramām | Rame | Ramāḥ | |
To Ramā | To the two Ramā-s | To the Ramā-s | |
Instrumental | रमया | रमाभ्याम् | रमाभिः |
Ramayā | Ramābhyām | Ramābhiḥ | |
By/through/along with/etc. Ramā |
By/through/along with/etc. the two Ramā-s |
By/through/along with/etc. the Ramā-s |
|
Dative | रमायै | रमाभ्याम् | रमाभ्यः |
Ramāyai | Ramābhyām | Ramābhyaḥ | |
To/for/etc. Ramā | To/for/etc. the two Ramā-s | To/for/etc. the Ramā-s | |
Ablative | रमायाः | रमाभ्याम् | रमाभ्यः |
Ramāyāḥ | Ramābhyām | Ramābhyaḥ | |
From/on account of/etc. Ramā |
From/on account of/etc. the two Ramā-s |
From/on account of/etc. the Ramā-s |
|
Genitive | रमायाः | रमयोः | रमानाम् |
Ramāyāḥ | Ramayoḥ | Ramāṇām * | |
Of Ramā | Of the two Ramā-s | Of the Ramā-s | |
Locative | रमायाम् | रमयोः | रमासु |
Ramāyām | Ramayoḥ | Ramāsu | |
In/on/etc. Ramā | In/on/etc. the two Ramā-s | In/on/etc. the Ramā-s |
* The original termination "ānām" changes to "āṇām" by the 18th Rule of Consonant Sandhi.
Some sentences including declined nouns
and adjectives ending in "A" and "Ā"
To adequately finish this interesting document, a few simple sentences including nouns and adjectives ending in "a" and "ā":
शिवो दिव्यपुरुषो भवति - Śivo divyapuruṣo bhavati / Śiva (śivaḥ) is (bhavati) the Divine (divya) Person (puruṣaḥ) / "Śiva" and "puruṣa" are masculine nouns ending in "a". "Divya" (divine) is a masculine noun ending in "a" in this case. Finally, "bhavati" is the conjugation for the 3rd person sing. Present Tense of the root "bhū" (to be, become).
यत्र यत्र धूमस्तत्र तत्र पावकः - Yatra yatra dhūmastatra tatra pāvakaḥ / Lit. "Wherever (yatra yatra) there is smoke (dhūmaḥ), in that place there is (tatra tatra) fire (pāvakaḥ)" (i.e. "Where there is smoke, there is fire") / "Dhūma" and "pāvaka" are both masculine nouns ending in "a".
यथा वृक्षस्तथा फलम् - Yathā vṛkṣastathā phalam / Lit. "Like (yathā) the tree (vṛkṣaḥ), like (tathā) the fruit (phalam)" (i.e. "A chip off the old block" or "Like father, like son") / "Vṛkṣa" is a masculine noun ending in "a", while "phala" is a neuter noun ending in "a".
सिंहो व्याधस्य बाणेन हतः - Siṁho vyādhasya bāṇena hataḥ / The lion (simhaḥ) was killed (hataḥ) by the arrow (bāṇena) of the hunter (vyādhasya)" / "Siṁha" is a masculine noun ending in "a". In turn, "bāṇena" and "vyādhasya" are the Instrumental sing. of "bāṇa" (arrow) and the Genitive sing. of "vyādha" (hunter), respectively. Both "bāṇa" and "vyādha" are masculine nouns ending in "a". Finally, "hata" is the past participle of "han" (to kill), but here it is dealt with as a masculine noun ending in "a" (hataḥ) as it is related to "siṁhaḥ" (the lion that is killed).
कृष्णो राधायाः प्रीतः - Kṛṣṇo rādhāyāḥ prītaḥ / Kṛṣṇa (kṛṣṇaḥ) is dear (prītaḥ) to Rādhā (rādhāyāḥ) (i.e. "Rādhā loves Kṛṣṇa dearly") / "Kṛṣṇa" is a masculine noun ending in "a". The word "rādhāyāḥ" is the Ablative sing. of "Rādhā", a feminine noun ending in "ā". Finally, "prīta" is the past participle of "prī" (to love), but here it is dealt with as a masculine noun ending in "a" (prītaḥ) as it is related to "kṛṣṇaḥ" (the subject of the sentence).
सर्पेण दष्टा गोपा मृताः - Sarpeṇa daṣṭā gopā mṛtāḥ / The cowherd (gopāḥ), who was bitten (daṣṭāḥ) by a snake (sarpeṇa), has died (mṛtāḥ) / "Gopā" is a masculine noun ending in "ā". The word "sarpeṇa" is the Instrumental sing. of "sarpa" (snake), a masculine noun ending in "a". Finally, both "daṣṭa" and "mṛta" are past participles of "daṁs" (to bite) and "mṛ" (to die) respectively, but here they are dealt with as masculine nouns ending in "ā" ("daṣṭāḥ" and "mṛtāḥ") as they are related to "gopāḥ" (the subject of the sentence).
रमया दानानि दत्तानि - Ramayā dānāni dattāni / The gifts (dānāni) are given (dattāni) by Ramā --the goddess of fortune-- (ramayā) / "Ramā" is a feminine noun ending in "ā". The word "dānāni" is the Nominative pl. of "dāna" (gift), a neuter noun ending in "a". Finally, "datta" is the past participle of "dā" (to give), but here it is dealt with as a neuter noun ending in "a" ("dattāni") in plural number, as it is related to "dānāni" (the subject of the sentence).
राधाया मित्रा दीना भवन्ति - Rādhāyā mitrā dīnā bhavanti / The friends (mitrāḥ) of Rādhā (rādhāyāḥ) are (bhavanti) sad (dīnāḥ) / "Mitrāḥ" is the plural number of a masculine noun ending in "a", that is, "mitra" (friend). The word "Rādhāyāḥ" is the Genitive sing. of "Rādhā" (the cowherdess beloved by Lord Kṛṣṇa), a feminine noun ending in "ā". "Dīnāḥ" is the plural number of "dīna" (sad), a masculine noun ending in "a". Finally, "bhavanti" is the conjugation for the 3rd person pl. Present Tense of the root "bhū" (to be, become).
And a long one to finish this set of simple sentences:
स्वसेनया रावणस्य देशमाक्रम्य रामः सीतां बन्धनान्मुमुचे - Svasenayā rāvaṇasya deśamākramya rāmaḥ sītāṁ bandhanādmumuce / Having invaded (ākramya) the country (deśam) of Rāvaṇa (rāvaṇasya) with his own (sva) army (senayā), Rāma (rāmaḥ) rescued (mumuce) Sītā (sītām) from (her) confinement (bandhanāt) / "Rāma" (the subject of this sentence) is a masculine noun ending in "a". The word "sva" indicates "one's own" (in this case, "his own", that is, "Rāma's"). "Senayā" is the Instrumental sing. of "senā" (army), a feminine noun ending in "ā". In turn, "rāvaṇasya" is the Genitive sing. of "Rāvaṇa" (the name of the celebrated chief of the demons and archenemy of Rāma). The term "deśam" is the Accusative sing. of "deśa" (country), a masculine noun ending in "a". "Ākramya" is the indeclinable past participle of "ākram" (to invade) and it is to be translated as "having invaded". "Sītām" is the Accusative sing. of "Sītā" (the name of the Rāma's wife). The word "bandhanāt" is the Ablative sing. of "bandhana" (confinement), a neuter noun ending in "a". Finally, "mumuce" is the proper conjugation for the 3rd sing. Perfect Tense (which indicates remote past) of the root "muc" (to rescue, set free, etc.). I could also have written "mumoca" instead of "mumuce". Both of ways to conjugate "muc" (3rd person sing. Perfect Tense) are correct.
Well, this document is finished. Study it over and over again until you can completely understand how to decline nouns and adjectives ending in "a" and "ā". See you soon.
Further information
This document was conceived by Gabriel Pradīpaka, one of the two founders of this site, and spiritual guru conversant with Sanskrit language and Trika philosophy.
For further information about Sanskrit, Yoga and Indian Philosophy; or if you simply want to comment, ask a question or correct a mistake, feel free to contact us: This is our e-mail address.